شعر شاعران افغانستان در محضر رهبر انقلاب: بر نقشه‌های کهنه خطی تازه می‌کشیم

علاوه بر شاعران کشورمان که به دیدار رهبر انقلاب رفتند، تعدادی از شاعران پارسی زبان نیز موفق به دیدار با ایشان و شعر خوانی شدند. شاعران افغانستانی مقیم در ایران سهم پررنگی در این دیدار و شعرخوانی داشتند.

خبرگزاری فارس: بر نقشه‌های کهنه خطی تازه می‌کشیم/ از کوچه‌های قونیه تا دشت خاوران

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات فارس، علاوه بر شاعران کشورمان که دو شب گذشته به دیدار رهبر انقلاب رفتند، تعدادی از شاعران دیگر کشورهای پارسی زبان نیز موفق به دیدار با ایشان و شعر خوانی شدند. شاعران افغانستانی مقیم در ایران سهم پررنگی در این دیدار و شعرخوانی داشتند.

مبشر شاعری از افغانستان،ساکن قم، یک دوبیتی و یک غزل خواند تا آغازی برای شعرخوانی شاعران دیگر کشورها باشد. شعر مبشر چنین بود:

مرا پیمانه و خم می‌شناسد

شریک درد مردم می‌شناسد

مرا با این دوبیتی‌های غمگین

تمام مردم قم می‌شناسد

***

بهار آمده در کوچه، چتر گل بر سر

نوشته عید مبارک به روی حلقه در

گذشته از همه شهرها و آورده

ستاره‌های قشنگی ز شهر پیشاور

بهار حال خوشی دارد و پر از خنده‌ست

میان سبزه، کنار درخت، زیر گذر

سبد سبد گل سرخ و سفید آورده

لباس تازه به تن کرده است کوه و کمر

خدا کند که بیاید شبی به کلبه من

بگیرد از من دلخسته و نزار، خبر

خدا کند که بماند همیشه در ده ما

مباد آن که از این ده کند خیال سفر

مباد آن که دلش بشکند از این مردم

مباد آن که دلش بشکند از این کشور

 

**لفظ دری بیاور و بگذار در کمان

محمدکاظم کاظمی شاعر نامدار افغانستانی هم شعری خواند درباره قلمرو پاره پاره شده فارسی زبانان. پس از این شعر مطنطن و زیبا رهبر انقلاب با تحسین ایشان فرمودند: «آن چیزی که بیشترین امید به آن است که مقصود را برآورد همین گفتن است. پراکندن فکر با این ابیات زیبا و توان شاعرانه بهترین راه برای تحقق این هدف است.». شعر کاظمی چنین است:

بادی وزید و دشت سترون درست شد

طاقی شکست و سنگ فلاخن درست شد

شمشیر روی نقشه جغرافیا دوید

این‌سان برای ما و تو میهن درست شد

یعنی که از مصالح دیوار دیگران

یک خاکریز بین تو و من درست شد

بین تمام مردم دنیا گل و چمن

بین من و تو آتش و آهن درست شد

آن طاق‌های گنبدی لاجوردگون

این‌گونه شد که سنگ فلاخن درست شد

آن حله‌های بافته از تار و پود جان

بندی که می‌نشست به گردن درست شد

آن حوض‌های کاشی گلدار باستان

چاهی به پیشگاه تهمتن درست شد

آن لایه‌های گچبری رو به آفتاب

سنگی به قبر مردم قزنین و فاریاب

سنگی به قبر مردم کدکن درست شد

سازی بزن که دیر زمانی‌ست نغمه‌ها

در دستگاه ما و تو شیون درست شد

دستی بده که گرچه به دنیا امید نیست

شاید پلی برای رسیدن درست شد

 

شاید که باز یک نفر از بلخ و بامیان

با کاروان حله بیاید به سیستان

وقت وصال یار دبستانی آمده‌ست

بویی عجیب می‌رسد از جوی مولیان

سیمرغ سالخورده گشوده‌ست بال و پر

بر گرد او به هر سر شاخی پرندگان

ما شاخه‌های توام سیبیم و دور نیست

باری دگر شکوفه بیاریم توامان

با هم رها کنیم دو تا سیب سرخ را

در حوض‌های کاشی گلدار باستان

بر نقشه‌های کهنه خطی تازه می‌کشیم

از کوچه‌های قونیه تا دشت خاوران

تیر و کمان به دست من و توست هموطن!

لفظ دری بیاور و بگذار در کمان

 

**عجب تحویل می‌گیری نماز نابلدها را

 

زهرا حسین‌زاده نیز از شاعران افغانستان مقیم مشهد غزلی خواند که رهبر پس از آن شکوفایی ادبی شاعران افغانستان را تحسین کردند و گفتند که البته پیش از این نیز این سابقه وجود داشته است. شعر حسین زاده نیز چنین است:

افتد گذرش سمت دوراهی که منم

باران بدهد دست گیاهی که منم

با طرح محرم به خیابان بزند

این چادر کشدار سیاهی که منم

***

عجب تحویل می‌گیری نماز نابلدها را

به شور آورده‌ای در من هوالله أحدها را

دِهم را جنگ با خود برد آهی در بساطم نیست

برایت مو به مو گفتم حدیث آن جسدها را

پدر پیوسته گاری را نصیب سد معبر کرد

و پنهان خانه آورد آخرین مشت و لگدها را

کسی با نان افغانی نمک‌گیرم نخواهد شد

خیابان تا خیابان خسته کردم این سبدها را

همین امضای سروان رد مرزم می‌کند فردا

به شهرت باز دعوت می‌کنی ما نام‌بدها را؟

چه کیفی دارد آب از حوض‌تان برداشتن آقا

اجازه؟ بشکند بادام چشمم جزر و مدها را؟

۰۵
مرداد ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

محتوای دیجیتالی ۱۳ هزار سند مربوط به ایران در افغانستان به کشور منتقل می شود

http://cdn.yjc.ir/files/fa/news/1392/4/25/1330778_306.jpg

رییس سازمان اسناد و کتابخانه ملی با بیان اینکه تعاملات فرهنگی خوبی با کشور افغانستان داریم از توسعه همکاری های میان آرشیو ملی این کشور و کتابخانه ملی خبر داد و گفت : محتوای دیجیتال سازی ۱۳ هزار سند مربوط به ایران در افغانستان به کشور منتقل می شود.
به گزارش باشگاه خبرنگاران ، نشست مشترک “اسحاق صلاحی” رییس کتابخانه ملی و “سخی منیر” رییس آرشیو ملی “افغانستان” شب گذشته -دوشنبه- در غرفه سازمان اسناد و کتابخانه ملی در بیست و یکمین نمایشگاه بین المللی قرآن برگزار شد.
در این نشست اسحاق صلاحی گفت: در آرشیو ملی “افغانستان” علاوه بر اینکه اسناد اداره می‌شود تمام نسخ خطی نیز نگهداری می‌شود ، فرهنگ مشترک ما در حوزه سند و نسخ خطی با تعامل فی‌مابین دو مجموعه گره می‌خورد.

وی به سابقه برگزاری نمایشگاه قرآن در کتابخانه ملی اشاره کرد و افزود : تا سال ۸۹ روال بر این بوده که سازمان نمایشگاه قرآنی با عنوان «از رمضان تا رمضان » برگزار می‌کرد و قرآن‌های خریداری یا فراهم‌آوری شده در طول یکسال قمری را در این سازمان در معرض دید علاقه‌مندان قرار می‌داد.

مشاور رییس جمهور گفت : در سال ۹۰ ، علاوه بر قرآن، بخش عترت نیز مورد نظر قرار گرفت و نسخی از نهج البلاغه و صحیفه سجادیه و آثاری از معصومین در نمایشگاه به معرض نمایش گذاشته شد.
وی اظهار داشت: در سال ۹۱ نیز ابتکار عمل به خرج داده شده این بود که نمایشگاه به محل برگزاری نمایشگاه قرآن در مصلی منتقل شود که علاوه بر نمایش آثاری در حوزه قرآن و عترت از برخی کشورهای جهان اسلام خواسته شد تا آثار خود را در اختیار کتابخانه ملی قرار دهند ، در سال گذشته نسخه خطی فیزیکی آثار ۳ کشور در زمینه قرآن به معرض دید گذارده شد که مهترین نسخه مورد توجه ، ترجمه ارمنی قرآن بود که با استقبال فراوانی روبرو شد.
رییس کتابخانه ملی توضیح داد: امسال نیز از ۵۰ کشور برای ارائه آثارشان در نمایشگاه دعوت به عمل آمد ، ۲۰ کشور آثار دیجیتالی خود را برای عرضه در نمایشگاه در اختیار سازمان قرار دادند ، در این نمایشگاه بخش «رمضان و قران به روایت سند» نیز در معرض دید قرار گرفت و ۷۳ سند منتخب در حوزه قران به معرض نمایش گذاشته شد.
به گفته صلاحی ، در کنار این نمایشگاه، در خود سازمان اسناد و کتابخانه ملی نیز نمایشگاهی تحت عنوان «پنجره ای به آسمان » برگزار شده که رمضان و قرآن به روایت مطبوعات دوران قاجار را به تصویر کشیده است.
صلاحی با بیان اینکه کشور افغانستان فرهنگ دیرینه مشترکی با ایران در حوزه زبان ، فرهنگ عامه ، تمدن و دین و جغرافیا دارد افزود: دشمنان تلاش زیادی برای ایجاد فاصله بین دو کشور انجام دادند اما به دلیل شناخت عمیقی که دوملت از یکدیگر داشتند این توطئه ناکام ماند و امیدواریم در سایه قرآن همکاری و تعاملات دینی ، اجتماعی ، سیاسی و فرهنگی خود را گسترش دهیم.

* همکاری برای دیجیتال سازی بیش از ۷ هزار نسخه خطی موجود در آرشیو ملی افغانستان وی در مورد همکاری های کتابخانه ملی و آرشیو ملی افغانستان گفت : بر اساس آمار و ارقام اعلام شده بیش از ۷ هزار نسخه خطی در ارشیو ملی این کشور وجود دارد که ممکن است با این محتوا و کتابت در ایران موجود نباشد و یا فارسی باشد ، اولین همکاری ما برای دیجیتال سازی ۷ هزار نسخه خطی در آرشیو ملی افغانستان است.
صلاحی افزود: رییس آرشیو ملی افغانستان قول دادند تمام استاد مربوط به ایران در آن کشور که حدود ۱۳ هزار سند مربوط به ایران است در اولویت اسکن قرار گیرد و محتوای دیجیتال سازی آن به ایران منتقل شود.
صلاحی گفت :مرکز آموزش ملی افغانستان بر خلاف کتابخانه ملی حسایست خوبی نسبت به صیانت از آثار دارد، با آموزش و مرمت در صیانت این میراث مشترک بشری همکاری خوبی خواهیم داشت.
وی در پاسخ به این سوال که قرار بود یک نسخه خطی از افغانستان به ایران آورده شود گفت: به دلیل شرایط ، بحث تایید بیمه این نسخه خطی در کشور افغانستان اجرایی نشد اما به مذاکراتی که با رییس آرشیو ملی افغانستان شده شش ماه قبل از نمایشگاه قرآن در سال آینده مجموعه نسخ خطی مجوزهای لازم را برای انتقال خواهند گرفت.

۲۶
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

احتمال برگزاری هفته فرهنگی افغانستان در تهران

دبیرشورایعالی فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری تهران گفت: با رای این شورا، بررسی درخواست رایزن فرهنگی افغانستان مبنی بر برگزاری هفته فرهنگی این کشور در دستور کار سازمان فرهنگی و هنری قرار گرفت.

ادامه متن…

۲۶
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

بیانیه مشترک معاونان وزرای خارجه ایران و افغانستان

http://media.farsnews.com/media//8801/Images/jpg/A0647/A0647277.jpg

معاونان وزرای امور خارجه ایران و افغانستان در بیانیه‌ای مشترک متعهد شدند اجازه هیچ گونه تهدیدی از خاک خود علیه طرف مقابل را ندهند.
به گزارش نما به نقل از فارس، معاونان وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران و جمهوری افغانستان در تهران پس از دیدار و گفت‌وگو در تهران بیانیه‌ای را به شرح زیر امضا کردند.

بنا به دعوت سیدعباس عراقچی معاون آسیا، اقیانوسیه و مشترک المنافع وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران، ارشاد احمدی معین سیاسی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی افغانستان از تاریخ ۱۶ الی ۱۸ تیر دیدار رسمی از تهران به عمل آورد.

گفت‌وگوها و مذاکرات در فضای دوستانه و صمیمانه بین معاونان وزارت‌های امور خارجه دو کشور صورت گرفت که طی آن بر تحکیم و گسترش مناسبات دوجانبه تاکید و در خصوص همکاری‌های منطقه‌ای و بین‌المللی مشورت و تبادل‌نظر به عمل آمد.

– طرفین ضمن ابراز رضایت از سطح موجود مناسبات، تداوم نشست‌های مشورتی و سیاسی را مفید و موثر خوانده و بر تقویت و گسترش همکاری‌ها بین دو کشور دوست و برادر در عرصه‌های مختلف تاکید کردند.

– دو طرف بر تقویت و تداوم همکاری‌های مشترک در زمینه مبارزه با تروریسم و افراط گرایی تاکید کردند.

– طرفین کشت، تولید و قاچاق مواد مخدر را مشکلی جدی ارزیابی کردند که مبارزه موثر با آن از توان یک کشور خارج است و نیازمند همکاری‌های بیشتر دوجانبه، منطقه‌ای و بین‌المللی می‌باشد.

– طرف ایرانی حمایت خود را از پروسه صلح افغانستان تحت رهبری و مالکیت دولت افغانستان و با رعایت مفاد قانون اساسی این کشور اعلام و تصریح کرد: افغانستان صلح‌آمیز و با ثبات می‌تواند نقش مفیدی را در بسط و توسعه تجارت و ترانزیت دو کشور و منطقه ایفا کند.

– طرفین اطمینان دادند که هیچ اقدام و تعهدی که امنیت یکدیگر را تهدید کند، صورت نداده و نپذیرند و متعهد شدند که اجازه هیچ گونه تهدیدی علیه طرف مقابل از خاک خود را ندهند.

۱۹
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

ملاقات قائم مقام وزیر امور خارجه افغانستان با معاون امنیتی وزیر کشور

http://www.mojnews.com/res/cms_Contents_I_Images_1208181_250.jpg

معاون امنیتی وزارت کشور جمهوری اسلامی ایران با ارشاد احمدی قائم مقام و معاون سیاسی وزیر امور خارجه افغانستان و هیات همراه امروز عصر دیدار و گفتگو کرد.

به گزارش خبرگزاری موج، علی عبداللهی معاون امنیتی وزارت کشور جمهوری اسلامی ایران با ارشاد احمدی قائم مقام و معاون سیاسی وزیر امور خارجه افغانستان و هیات همراه امروز عصر دیدار و گفتگو کرد و با اشاره به میزبانی جمهوری اسلامی ایران طی سالیان گذشته از پناهندگان افغانستانی، بر تداوم و ارتقاء روند قانونمند شدن حضور افغانستانی ها در ایران و افزایش همکاریهای دو کشور برای صدور پاسپورت اتباع افغانستانی و صدور ویزا برای ورود قانونمند آنها به ایران تاکید کرد.
معاون وزیر کشور جمهوری اسلامی ایران گفت: جمهوری اسلامی ایران خواهان ثبات ، اقتدار و برقراری امنیت کامل در کشور افغانستان است چرا که اقتدار کشور افغانستان؛ اقتدار ایران است و ثبات و برقراری آرامش در کشور دوست و همسایه ما موجب خرسندی دولت و مردم ایران است.
وی با اشاره به اینکه جمهوری اسلامی ایران برای نخستین بار در جهان طرح بیمه خدمات درمانی پناهندگان را اجرا کرده است افزود: هم اکنون ۲۰۰ هزار پناهنده افغانی از خدمات بیمه همانند شهروندان ایرانی استفاده می کنند.
معاون امنیتی وزیر کشور با بیان اینکه سال گذشته ۲۸۵ هزار دانش‌آموز افغانستانی مجاز در مدارس ایران ثبت‌نام کردند و همانند دانش‌آموزان ایرانی ادامه تحصیل دادند و تداوم این روند در سال جاری بر ضرورت ساماندهی قانونی حضور اتباع کشور افغانستان در ایران و توجه به دولت افغانستان به مطالبات عمومی و وظایف قانونی دولت ایران در این خصوص تاکید کرد.
همچنین در ادامه این نشست “ارشاد احمدی” قائم مقام وزیر خارجه افغانستان خاطر نشان کرد : مشکلات متعددی در افغانستان وجود دارد که امیدواریم با کمک های جمهوری اسلامی ایران این مشکلات رفع شود.
ارشاد احمدی در دیدار با معاون امنیتی و انتظامی وزیر کشور خواستار مساعدت و مدارای بیشتر در خصوص اتباع افغانی غیر قانونی شد و رضایت دولت متبوعش را از رویکرد انسانی و اسلامی جمهوری اسلامی ایران نسبت به افغانهای قانونی و غیر قانونی ابراز داشت.

۱۹
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

سفیر افغانستان در تهران صدور بیانیه‌ درباره اعدام اتباع افغان در ایران را تکذیب کرد

http://media.isna.ir/content/abdolvahed%20mirzazadeh-2-124.JPG/2

سفیر افغانستان در ایران هرگونه بیانیه از سوی این سفارت در رابطه با اعدام مجرمان تبعه افغانستان در شهرهای ایران را تکذیب کرد.

نصیراحمدنور، سفیر افغانستان در تهران در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره خبر یک خبرگزاری خارجی مبنی بر این‌که سفارت افغانستان در تهران در رابطه با اعدام ۱۲ مجرم افغان در ایران بیانیه صادر کرده است، با تکذیب این مطلب گفت: هیچ‌گونه بیانیه مطبوعاتی از طرف سفارت جمهوری افغانستان در تهران صادر نشده است و هیچ خبرنامه و یا بیانیه‌ای دراین‌باره به هیچ خبرگزاری و رسانه‌ای ارسال نشده است.

به گزارش ایسنا،‌ بی‌بی سی فارسی در گزارشی مبتنی بر یک خبرنامه در روز سه‌شنبه مدعی شد: سفارت افغانستان در تهران نامه‌ای به وزارت امور مهاجران این کشور درباره اعدام ۱۲ شهروند افغانستان “در ارتباط با جرایم قاچاق مواد مخدر” ارسال کرده است.

بر اساس گزارش این شبکه خبری در این نامه زمان دقیق این اعدام‌ها مشخص نشده است، اما گفته شده که این افراد اخیرا اعدام شده‌اند. بر اساس این خبرنامه ۷ تن از اعدام شدگان اهالی (باشنده) هرات، سه تن از تخار، یکی از آن‌ها از لغمان و دیگری هم از نیمروز افغانستان بوده‌اند و اخیرا در زندان‌های کرج، اراک و اصفهان اعدام شده‌اند.

سفیر افغانستان در تهران در رابطه با قوانین استرداد مجرمان اعدامی و یا محکوم به حبس ابد میان ایران و افغانستان تصریح کرد: ما به قوانین قضایی جمهوری اسلامی ایران احترام می‌گذاریم، اما در چنین مواردی ما خواستار اعمال رفعت اسلامی از سوی ایران نسبت به مجرمان و متهمان افغان بوده‌ایم.

احمدنور ادامه داد: میان ایران و افغانستان موافقت‌نامه همکاری قضایی وجود دارد که یکی از این موافقت‌نامه‌ها مربوط به استرداد مجرمان و دیگری مربوط به انتقال محکومان به حبس ابد است.

سفیر افغانستان در تهران با اشاره به سفر رییس قوه قضاییه افغانستان به تهران اظهار کرد: در این سفر بر اجرایی شدن موافقت‌نامه انتقال محکومان به حبس تاکید شد و امیدواریم در چارچوب این موافقت‌نامه، تعداد قابل ملاحظه‌ای از محکومان به حبس تبعه افغانستان به کشورشان منتقل شوند.

او در رابطه با محکومان اعدامی نیز گفت: در این رابطه خواسته ما از ایران تخفیف مجازات و عفو است.

احمد نور هم‌چنین در ادامه این گفت‌وگو درباره سفر هیات افغانستان به سرپرستی معاون وزیر خارجه این کشور گفت: سفر هیات افغانستان به دعوت معاون آسیا و اقیانوسیه وزارت خارجه ایران بود که از روز شنبه آغاز شد. در طی این سفر آقای ارشاد احمدی، معاون وزیر خارجه افغانستان با سیدعباس عراقچی، معاون آسیا و اقیانوسیه وزارت خارجه، علی‌اکبر صالحی، وزیر امور خارجه و سعید جلیلی، دبیر شورای عالی امنیت ملی و عبداللهی، معاون امنیتی وزارت کشور در فضای دوستانه دیدار و گفت‌وگو کردند و تفاهم‌هایی در رابطه با مباحث دوجانبه، منطقه‌یی و فرامنطقه‌یی به دست آمد.

۱۹
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

کتابخانه تخصصی افغانستان با آرشیوی از کتاب‌‌های کمیاب

http://www.ibna.ir/images/docs/000173/n00173723-b.jpg

علیر‌‌ضا قانعی، مسوول کتابخانه‌های تخصصی کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی گفت: وجود منابع ارزشمند مکتوب کشور افغانستان که اکثر آن‌‌ها چاپ این کشور هستند، کتابخانه تخصصی افغانستان مجلس شورای اسلامی را شاخص کرده است.-

قانعی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، اظهار کرد: کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی دارای کتابخانه‌های تخصصی ویژه نمایندگان، انقلاب اسلامی، افغانستان، مطالعات زنان و تاریخ مجلس می‌شود.

وی درباره کتابخانه تخصصی افغانستان اظهار کرد: برگزاری همایش «میراث مکتوب ایران و افغانستان» در کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی مبنای شکل‌گیری این کتابخانه شد.

مسوول کتابخانه‌های تخصصی کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی با اشاره به راه‌اندازی این کتابخانه تخصصی از سال گذشته اظهار کرد: بیش از ۹۰ درصدمنابع مکتوب موجود در این کتابخانه چاپ خارج از کشور هستند و بیشتر منابع مربوط به تاریخ افغانستان، مطالعات سیاسی، اوضاع اقتصادی،اجتماعی و فرهنگی این کشور در این کتابخانه موجود است.

قانعی با بیان این که منابع تخصصی این کتابخانه در هیچ یک از کتابخانه‌های ایران پیدا نمی‌شوند، اظهار کرد: ۷۰ درصد کتاب‌های این کتابخانه به زبان فارسی و ۲۵ درصد آن‌‌ها به زبان پشتو و اردو و سایر منابع، لاتین هستند.

مسوول کتابخانه‌های تخصصی مجلس شورای اسلامی با اشاره به زبان مکالمه فارسی پشتو و اردو در کشور افغانستان عنوان کرد: کتاب‌های تخصصی این کتابخانه از سوی انتشارات این کشور مانند «میوند»، «سریر» و یا در کشور‌‌های پاکستان و هند تهیه می‌شوند.

وی با بیان این‌که کتابخانه تخصصی افغانستان مجلس شورای اسلامی اکنون سه هزار جلد کتاب و ۶۰ عنوان مجله و روزنامه درباره کشور افغانستان دارد، اظهار کرد: این کتابخانه ماهانه پذیرای ۲۰ تا ۳۰ نفر از محققان ایرانی و افغانی است.

قانعی درباره خرید منابع برای این کتابخانه تخصصی اظهار کرد: سال ۱۳۹۱ در بیست و پنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران هزار عنوان و امسال ۳۰ تا ۴۰ عنوان کتاب برای کتابخانه تخصصی افغانستان مجلس شورای اسلامی خریداری شد.

وی با بیان این‌که بسیاری از کتاب‌ها و کتابخانه‌های کشور افغانستان در طول جنگ از بین رفته‌‌‌اند، اظهار کرد: کتابخانه تخصصی افغانستان مجلس شورای اسلامی از طریق رایزنی با ناشران این کشور و کشور‌هایی که کتاب‌های نویسندگان افغانی را منتشر می کنند، این منابع مکتوب را برای حفاظت از آنها آرشیو می‌کند تا این آثار از بین نروند.

مسوول کتابخانه‌های تخصصی مجلس شورای اسلامی درباره کتابخانه تخصصی مطالعات زنان گفت: این کتابخانه از سال گذشته افتتاح شده و اکنون به دلیل محدودیت فضا به دنبال تجمیع آن با کتابخانه مرکزی هستیم.

قانعی درباره کتابخانه انقلاب اسلامی به عنوان یکی از کتابخانه‌های تخصصی مجلس شورای اسلامی اظهار کرد: کتابخانه تخصصی انقلاب اسلامی چهار سال پیش راه‌اندازی شد و اکنون ۱۷ هزار جلد کتاب در این کتابخانه موجود است.

وی با بیان این‌که این کتابخانه منابع مکتوب با موضوع تاریخ ایران و پیروزی انقلاب اسلامی را در خود جای داده است، اظهار کرد: کتاب‌هایی از رجال سیاسی، تاریخ علما، دفاع مقدس و بسیاری از آثار مکتوب با موضوع سیاسی و یا مطالعات مربوط با این بخش، در این کتابخانه موجود است.

دیدار با محققان برجسته تاریخ معاصر کشور در کتابخانه مجلس

قانعی با اشاره به استفاده محققان از چهره‌های برجسته تاریخ معاصر کشور گفت: دانشجویان و محققان می‌‌توانند هر دوشنبه از حضور و راهنمایی این چهره‌ها در بخش پژوهش بهره‌برند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتابخانه تخصصی انقلاب اسلامی همزمان با شانزدهمین هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران افتتاح شد و کتابخانه‌های تخصصی افغانستان و مطالعات زنان، به تر تیب دی ماه و آبان ماه سال گذشته فعالیت خود را آغاز کردند.

«کتابخانه انقلاب اسلامی» با بیش از دوازده هزار عنوان کتاب و هفتاد مجله، هفته نامه، ماهنامه و سالنامه،«کتابخانه افغانستان‌شناسی» با سه هزار عنوان کتاب و بیش از ۳۰ روزنامه، هفته نامه و سالنامه، «کتابخانه تاریخ مجلس» با ۵۰۰ عنوان کتاب و «کتابخانه مطالعات زنان» با هزار عنوان کتاب و تعداد زیادی مجله و روزنامه در کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی به صورت تخصصی فعالیت می‌کنند.

۱۹
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

همایش افغانستان پس از ۲۰۱۴ خروج نیروهای غربی از چالش تا فرصت در کابل برگزار شد

http://www.payam-aftab.com/media/2013/7/12365478119.jpg

همایش افغانستان پس از ۲۰۱۴ خروج نیروهای غربی از چالش تا فرصت با حضور، انورالحق احدی، رنگین دادفر اسپنتا، لطیف پدرام، جعفر مهدوی و شماری از شخصیت های دیگر در کابل برگزار شد.

شماری از مسئولان دولتی و کارشناسان امور سیاسی، اقتصادی و اجتماعی روز جمعه (۱۴ سرطان) در نشستی تحت عنوان”افغانستان پس از ۲۰۱۴″ فرصت‏ها و چالش‏های حکومت افغانستان بعد از خروج ‏نیروهای خارجی را به بحث وبررسی گرفتند.

به گفته این سخنرانان سال ۲۰۱۴ یک تحول مهم در عرصه ‏های مختلف سیاسی، امنیتی و اقتصادی خواهد بود و نگرانی‏ هایی نیز در این مورد وجود دارد؛ اما این سخنرانان می گویند اگر تحولات مختلف درعرصه‏ های امنیتی، اقتصادی و سیاسی به ‏گونه‏ ی درست مدیریت شود، ما می‏ توانیم این نگرانی‏ ها را به فرصت‏ های مناسب برای ملت‏ سازی و پیشرفت تبدیل کنیم .

«جعفر مهدوی» رئیس حزب ملت و نماینده مردم در شورای ملی معتقد است که  ۲۰۱۴ می‏ تواند دو روی یکه سکه باشد که هم می‏ تواند امیدوار کننده باشد و هم فصل تاریک که بستگی به سیاستمدارن و تصمیم گیرندگان سیاسی دارد. اگر برنامه‏‌ی خود را روی تغیرات بنیادی و استفاده از ظرفیت‏ های موجود تمرکز کنند، آن‏ زمان است که یک امید برای مردم افغانستان است.

وی خاطرنشان ساخت که صلح یک نیاز است و بدون آن سایر انکشافات صورت نمی‏ پذیرد. حکومت باید برای روند مذاکره دو تغییر جدی ایجاد کند؛ یک استراتژی و روند مذاکره دو در تیم و افراد مذاکره کننده وتشکیلات آن.

به گفته‏‌ی وی، عده‌ای از اعضای شورای عالی صلح کسانی هستند که طالبان با آنها مشکل دارند و این را طالبان صریحا اعلان می‏ کند. زمینه‏ سازی برای یک گفت‌وگو مبحث میان تمام ساختار سیاسی نظام افغانستان از اولویت باشد و اگر هرکدام این ها در صدد گریز باشد، آن ‏زمان است که این یک گفتمان غالب تبدیل خواهد شد که مردم از آن متنفر است.

مهدوی گفت که نسل جوان امروز افغانستان، متعهد و مسئول درباره سرنوشت خود جامعه شان هستند، اگر گفتمان باشد دیگر فرار قدرت‏ها از مرکز نخواهد بود.

«انورالحق احدی» وزیر تجارت و صنایع و رهبر حزب (افغان ملت) یادآور شد که ما با سه امتحان بزرگ روبرو می‌شویم؛ اول مسئولیت انتقال‏ های امنیتی، دوم کاهش کمک‏های خارجی و سوم انتقال قدرت سیاسی است در هر سه عرصه مشکلات و چالش‏هایی داریم؛ اما فرصت‏ هایی هم داریم که با مدیریت خوب امکان رفع همه‌ی آنها ممکن می‏گردد.

وی افزود: ما موافق صلح و مذاکره با مخالفان حکومت هستیم و باید صلح ما با اصول باشد. ما از سیستم جمهوری نمی‏ گذریم و طرفدار حقوق اساسی مردم هستیم و حقوق زنان، معارف و سهم آنان در ابعاد مختلف هستیم، ولی اگر صلح با اصول اساسی جهان معاصر مغایرت داشته و سبب شود که حقوق اولیه و مسلم مردم نادیده گرفته شود آن صلح به نفع مردم نخواهد بود.

احدی با نگاه خوش‏بینانه به افغانستان بعد از ۲۰۱۴ بیان داشت که اگر صلح هم صورت نگیرد وضعیت  امنتیی افغانستان نباید قابل نگرانی باشد. زیرا متحدان بین‏المللی متعهدند که در مدت ده سال سالانه ۴ میلیارد دالر به نیروهای امنیتی کمک می‌کند.

به باور وی افغانستان اول باید دشمن داخلی و خارجی‏اش را شناسایی نموده و بعد بتواند  باداشتن ۳۵۰ هزار نیروی نظامی و امینتی تهدیدات داخلی را رفع و خنثی بکند.

دکتر رنگین دادفر اسپنتا مشاور امنیت ملی بیرون رفت نیروهای خارجی از کشور را یک فرصت می‌داند  تا اینکه افغان‌ها جامعه‌ی شان را رهبری و  امنیت را برای خودشان به وجود بیاورد.

آقای اسپنتا نیز در سخنان خود هشدار داد که تلاش برای مصالحه “از موضع سستی، کاستی و عریضه نویسی” با شکست روبرو شده و دستاوردهای سال های اخیر را آسیب خواهد زد. او به نحوی از سرکوب مخالفان مسلح همزمان با تلاش برای گفتگو با آنها دفاع کرد و گفت که برای آوردن صلح، “در یک دست شمشیر و در یک دست زیتون باید گرفت.”

اسپنتا ۳۵۰ هزار نیروی امنیتی کشور و ۲۵ هزار پلیس محلی را آماده دفاع از آب و خاک افغانستان دانسته تاکید می‌کند که سیاست نا پیگیر وفرصت دادن به مخالفان در قطر و واکنش مردم نشان داد که همه به دفاع از دستاوردهای ده سال گذشته آماده اند.

«واعظ زاده ‌ی بهسودی» که یکی از سخنرانان این جلسه بود یادآور شد که در افغانستان باید یک سلسله خطوط قرمز را داشته باشیم و در غیران به صلح وارامش نخواهیم رسید. اول اسلام است که همه مسلمان اند و هر نوع حرکت خلاف ان سبب واکنش مردم شده و می شود. دوما استقلال کشور است.  سوما تمامیت ارضی است. که باید رعایت شود. چهارما پا بندی به قانون است که رعایت آن ها دراول برای زعمایی کشور وبعدا برای مردم ضروری است. ما درافغانستان نیازمندی جدی گفتگو هستیم که این  را جاگزین خشونت و جنگ سازیم.

۱۵
تیر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها