قوم گرایی باعث ایجاد تفرقه در افغانستان شده و ازنظر اسلام حرام است

http://www.shafaqna.com/persian/media/k2/items/cache/d3e32c59e5e70322cb0c2bad2d774513_XL.jpg

حضرت آیت الله محقق کابلی در این دیدار رسالت رسانه ها را در هدایت و ارشاد جامعه مهم و ارزشمند توصیف کرد و گفت: ارشاد و هدایت مردم به سوی احکام اسلامی و امر به معروف و نهی از منکر دارای اجر و ثواب فروان است.

وی بیان احکام اسلامی را وظیفه اصلی رسانه ها عنوان کرد و افزود: وظیفه شما این است که احکام اسلامی را طبق موازین شرعی از رساله بیان کرده و مقلدین نیز به آنها عمل نمایند؛ این رسالت و وظیفه اصلی شماست که باید انجام شود.

مرجع تقلید شیعیان با اشاره به برخی رفتارهای افراطی مذهبی در رسانه ها گفت: برخی نادانی کرده و از طریق رسانه خلفا را فحش و دشنام می دهند که این کار باعث ایجاد تفرقه در جامعه اسلامی می شود.

وی تصریح کرد: هر کاری که باعث ایجاد تفرقه و کشمکش بین مسلمانان شود درست نبوده و خلاف شرع است.

آیت الله محقق کابلی افزود: هم شیعه و هم اهل سنت، چون مسلمان هستند باید با هم متحد و یکپارچه بوده و به مشترکات دینی تکیه کنند، از اسلام دفاع نموده وآن را ترویج نمایند. موضع گیری هرکدام از آنها علیه دیگری باعث تضعیف مسلمین و تقویت و تسلط بیشتر کفار و دشمنان اسلام می شود؛ لذا مسلمانان اعم از شیعه و سنی نه تنها نباید علیه یکدیگر کاری کنند، بلکه کفار را هم به اسلام دعوت نموده و آنها را امر به معروف و نهی از منکر نمایند.

وی در پاسخ به پرسشی درباره قوم گرایی و نژادگرایی مرسوم در افغانستان تأکید کرد: اصل قومیت گرایی از نظر اسلام حرام است و جواز شرعی ندارد؛ خداوند در قرآن می فرماید: «ان اکرمکم عندالله اتقاکم؛ یعنی کریم ترین و بزرگترین شما در نزد خداوند کسی است که تقوا داشته باشد.». کسی که تقوا دارد از هر قوم، نژاد و طایفه ای که باشد مقرب درگاه خداست.

حضرت آیت الله محقق کابلی گفت: اینکه در افغانستان برای مثال سید بر علیه هزاره و یا هزاره علیه سید موضع بگیرند، حرام است. تأکید بنده بر این است که شیعیان حتی با اهل تسنن با در نظر گرفتن مشترکات متحد باشند چه برسد به اینکه مابین خود نیز باید متحد و یکپارچه باشند.

وی افزود: نژادگرایی، قوم گرایی، منطقه گرایی و نظایر آن، باعث ایجاد تفرقه در افغانستان شده از نظر اسلام حرام است. بنابر این، همه باید به خدا، قرآن و اسلام اتکا داشته باشند و علیه یکدیگر موضع نگیرند.

آیت الله محقق کابلی در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به انتخابات آینده افغانستان، معیار انتخاب کاندیدای اصلح را اسلام دانست و افزود: مردم شناخت کامل از کاندیداها پیدا کنند و هرکسی که علاقمند به اسلام و موازین اسلامی است را انتخاب نمایند. هرکدام از این اشخاص که عرق اسلامی بیشتری داشته و قصد پیشبرد اسلام را دارد، از هر نژادی خواه پشتون یا تاجیک باشد، واجب است که مردم به او رأی بدهند.

مرجع تقلید شیعیان علما و طلاب را به تقوا توصیه نموده و گفت: توصیه من به طلاب و علما در وضعیت کنونی جهان تشیع همان تأکید خداوند متعال است که توصیه به تقوا فرموده. لذا انسان از هر قشر، نژاد و در هر مقامی که قرار دارد باید تقوا داشته باشد، واجبات را انجام داده و محرمات را ترک نماید. اگر کسی تقوا داشته باشد، دنیا و آخرت را دارد در غیر این صورت نه دنیا از اوست و نه آخرت.

آیت الله محقق کابلی حضور طلاب در داخل کشور(افغانستان) را امری ضروری برای تبلیغ و ترویج دین عنوان کرده و تأکید کرد: طلاب و علما باید برای تبلیغ و ترویج دین به کشور بروند، اما هم مراجع و هم مردم نسبت به آنها بی تفاوت نبوده و کمک نمایند تا از نظر اقتصادی طلاب اعزام شده دچار مشکلات نشوند تا نتایج بهتری حاصل گردد.

وی رقابت شخصی و منطقه ای به نام دین را آفت فعالیت های تبلیغی علما و طلاب ذکر کرده و افزود: طلاب و علما نباید نژادگرا و منطقه گرا باشند، بلکه باید اسلام گرا باشند؛ همه باید اسلام را تبلیغ و ترویج نمایند و از آن بهره بگیرند تا اسلام گسترش یافته و همه سعادتمند شوند. نژاد گرایی، منطقه گرایی و تلاش در راستای منافع شخصی به خصوص از سوی علما و طلاب، به اسلام ضربه می زند، زیرا مانعی برای ترویج، تبلیغ و گسترش دین می شود.

گفتنی است در ابتدای این دیدار ابراهیم کریمی سردبیر شفقنا افغانستان گزارشی از عملکرد خبرگزاری شیعیان افغانستان از آغاز فعالیت تاکنون را به محضر آیت الله محقق کابلی و حاضران ارائه نمود.

۱۲
اسفند ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

صادرات ۲ میلیارد و ۱۵۶ میلیون دلاری ایران به افغانستان

فرآورده‌های نفتی، روغن، هیدروکربن‌ها، آهن آلات، محصولات فولادی، سیمان، فرش ماشینی و موکت از مهم‌ترین اقلام صادراتی به این کشور و محصولات کشاورزی از قبیل کنجد و سنگ‌های معدنی از مهم‌ترین اقلام وارداتی محسوب می‌شود.

رایزن بازرگانی ایران در افغانستان از صادرات ۲ میلیارد و ۱۵۶ میلیون دلاری ایران به افغانستان طی یازده ماه گذشته خبر داد.

جوانمرد قصاب، رایزن بازرگانی ایران در افغانستان در گفتگو با خبرنگار ایلنا با اشاره به میزان تجارت خارجی ایران و افغانستان طی یازده ماه گذشته اظهار داشت: در این مدت رقمی به ارزش ۲ میلیارد و ۱۵۶ میلیون دلار صادرات غیر نفتی (به غیر از خدمات فنی و مهندسی) و حدود ۱ میلیارد و ۲۰۰ میلیون دلار واردات از افغانستان صورت گرفته است.

وی افزود: هر چند سهم کشور ما در بازار افغانستان حدود ۲۵ درصد افزایش یافته اما بدلیل رکود در اقتصاد این کشور و نیز مشکلات امنیتی با کاهش صادرات مواجه شدیم.

رایزن بازرگانی ایران در افغانستان به مهم‌ترین اقلام صادراتی به افغانستان اشاره کرد و گفت: فرآورده‌های نفتی، روغن، هیدروکربن‌ها، آهن آلات، محصولات فولادی، سیمان، فرش ماشینی و موکت از مهم‌ترین اقلام صادراتی به این کشور و محصولات کشاورزی از قبیل کنجد و سنگ‌های معدنی از مهم‌ترین اقلام وارداتی محسوب می‌شود.

وی در خاتمه افزود: اعزام هیات‌های تجاری و برگزاری نمایشگاه‌های مشترک و افزایش صادرات خدمات فنی و مهندسی از مهم‌ترین برنامه‌های سال ۹۳ خواهد بود.

۰۸
اسفند ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

آمار پذیرفته‌شدگان کنکور افغانستان را به ۱۰۰ درصد خواهیم رساند

وزیر آموزش عالی افغانستان با اشاره به آمار ردشدگان کنکور سال‌های گذشته در این کشور، گفت که با افزایش ظرفیت‌‌های تحصیلی تلاش می‌کنیم که آمار قبول شدگان کنکور ۱۰۰ درصد شود.

خبرگزاری فارس: آمار پذیرفته‌شدگان کنکور افغانستان را به ۱۰۰ درصد خواهیم رساند

به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در کابل، «عبیدالله عبید»، وزیر آموزش عالی افغانستان امروز (چهارشنبه) در نشست خبری در کابل گفت که تلاش داریم تا با افزایش ظرفیت‌های تحصیلی، آمار قبول شدگان کنکور را به ۱۰۰ درصد برسانیم.

وی افزود که قرار است حدود ۲۶۰ هزار داوطلب در سال جاری در امتحانات کنکور افغانستان شرکت کنند که حدود ۶۰ هزار نفر در دانشگاه‎های دولتی و ۳۰ هزار نفر دیگر نیز در موسسات تحصیلات خصوصی جذب خواهند شد.

وی همچنین از تجارهای ملی افغانستان خواست تا در بخش شهریه با دانشجویان همکاری کنند.

این در حالی است که در سال‎های اخیر آمار داوطلب‎های کنکور در افغانستان افزایش یافته و متناسب با آن نیز آمار صندیلی‌های دانشگاه‌ها نیز افزایش نشان می‌دهد.

به نظر می‎رسد، دلیل بی‎نتیجه ماندن این داوطلبین نیز عدم قابلیت جذب دانشجویان بیشتر در دانشگاه‎های دولتی افغانستان است.

۰۸
اسفند ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

برنامه راز از شبکه چهار با موضوع مهاجران افغان در ایران

برنامه«راز» شب گذشته با موضوع«مهاجران افغان در ایران» و با بررسی فیلم«چند متر مکعب عشق» میزبان نوید محمودی تهیه کننده فیلم، محمدکاظم کاظمی شاعر، مهدی طوسی دبیر فرهنگی خبرگزاری تسنیم و حسین محمودیان مستندساز و نویسنده بود.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، در ابتدای این برنامه محمدکاظم کاظمی شاعر افغان درباره حضور افغان ها در ایران و نمود آن در رسانه‌های ایرانی گفت: واقعیت این است که با مهاجرت گسترده افغان‌ها به ایران در جریان جنگ‌های این کشور، افغان ها عملا در واقعیت اجتماعی بخشی از این جامعه ایران شدند؛ اما آنها در همه این سال‌ها نادیده گرفته شدند و بی‌توجهی به آنها کاملا مشهود است.

پرسش بزرگ همه این سالها: چرا مهاجرین افغان دیده نشدند؟

کاظمی افزود: درست است که این مهاجران از لحاظ قانونی همطراز با ایرانیان نیستند اما از لحاظ انسانی و فرهنگی و به ویژه از این جهت که خیلی‌ها از آن‌ها بخش اعظمی از عمر خود را در ایران گذراندند و حتی خیلی‌ از آنها متولد ایران هستند، بخشی از جامعه ایران به حساب می آیند. اما برای ما هم جای پرسش است که چرا انسان هایی که در سال‌ها در این اجتماع زندگی کردند، دیده نشدند و کمتر در مورد آنها صحبت شد و اساسا به مجرای رسانه ها نرسیدند.

نوید محمودی تهیه کننده«چند مترمکعب عشق»، فیلم تحسین شده جشنواره فجر امسال، دومین میهمان برنامه دیشب بود.محمودی صحبت‌هایش را این‌گونه شروع کرد: از زمانی که فیلم در جشنواره نمایش داده شد، من به طور دقیق به دنبال این بودم که ببینم در مطبوعات در خصوص فیلم چه اتفاقی می افتد. در خبرگزاری تسنیم تیتری از شما دیدم که گفته بودید:” «چند مترمکعب عشق» تلنگری به انقلاب است” .این تیتر خیلی برای من غیرمنتظره بود. واقعیت این است که گاهی شما در هنر اقدامی انجام می دهید که خودتان چنین برداشت‌هایی از آن نمی‌کنید، اما برداشت های متفاوت دیگران نسبت به آن، جذابیت بیشتری برایتان می آفریند.

طالب‌زاده در مورد شکل‌گیری ایده طرح «چند متر مکعب عشق» از محمودی پرسید و او پاسخ داد: سال ۸۳ در سفری که به افغانستان داشتیم درباره اتفاقی مشابه اتفاق پایان فیلم؛ چیزهایی شنیدم. با جمشید قصه را مطرح کردم. به نظر او هم ایده بی نظیری بود برای پایان یک فیلم. پایان فوق‌العاده‌ای برای یک فیلم بود و حالا ما پایان قصه را پیدا کرده بودیم و بعد دنباله ماجرا را گرفتیم. به طور طبیعی ایده رشد کرد و از ایده یک فیلم کوتاه به فیلم بلند رسیدیم و نهایتا از سال ۸۳ تا سال ۹۱ به یک قصه سینمایی بلند رسیدیم. جمشید معتقد بود که بهتر است قصه فیلم به جایی که از آنجا آمده است، وفادار باشد و بهترین اقدام این است که یکی از شخصیت های اصلی حتما افغان باشد. بعد از نمایش فیلم و خواندن واکنش‌های سایت مختلف به این مسأله رسیدم که این عزیزان به مسائلی اشاره کردند که شاید در لحظه نگارش فیلمنامه خودمان چندان به آن توجهی نداشتیم. تمام تلاش ما از لحظه شروع و پایان این بود که این عشق آن قدر زیبا نشان داده شود که بیننده ما تمام عوامل دیگر فیلم را دوست داشته باشد.

جشنوار‌ه‌های خارجی از ما روایت آدم‌های سرشکسته و منزوی می‌خواهند/ اگر کمی فیلم را تغییر می‌دادیم حالا جایزه جشنواره برلین را گرفته بود

محمودی یادآوری کرد: بخشی از جشنواره های خارجی معمولا محصولاتی از ما می خواهند که ما در آنها آدم های سرشکسته و منزوی باشیم و شاید به همین دلیل هم این جشنواره ها با ما برای تبادل این اثر به نتیجه‌ای نمی‌رسند. ما یک فیلم انسانی تولید کردیم و کافی بود این فیلم به سمت چپ یا راست متمایل شود تا جشنواره‌های خارجی حسابی تحویلش بگیرندما نمی‌خواستیم این کار را کنیم که اگر این طور بود، در همین جشنواره برلین هم جایزه می‌گرفت. هدفمان تولید یک فیلم انسانی بود که به این اشاره کند عشق در هرجا و زمانی اتفاق می افتد و این عشق در بستر یک اجتماع کوچک در ایران پدیدار شده است.

 مهاجرین افغان، پنجره و دریچه شناخت ایران و افغانستان را باز کردند

محمد کاظم کاظمی شاعر مهاجر افغان درباره چگونگی استفاده از ظرفیت به تصویرکشیدن افغان ها در ایران و نقاط ضعف و قوت آن طی این سال ها توضیح داد: با بازگشت به گذشته متوجه نقاط اشتراک خودمان مانند همزبانی و هم دینی می شویم. هیچ ملتی جز افغانستان با ایران تا این اندازه اشتراک ندارد. این یگانگی از سال های گذشته می توانست بیشتر شود و شرایط استراتژیک فرهنگی میان دو کشور هم زمینه آن را فراهم کرده بود. برای ما افغان ها آمدن به ایران باز شدن یک پنجره بود. این می توانست برای جامعه میزبان هم یک فرصت باشد تا پل پیوند بیشتری بین دو کشور باشد. بسیاری از مهاجران افغان که به ایران آمدند، جزو افرادی بودند که می توانستند از توانایی های علمی و کاری آنها استفاده شود. افغان ها در سازندگی ایران موثر بودند و مهمتر آنکه پنجره و دریچه شناخت میان ایران و افغانستان را باز می کردند.

مشکل اصلی رابطه ایرانی‌ها و افغان‌ها شناخت است/ اگر شناخت بیشتر بود روابط تسهیل می‌شد

این شاعر افغان افزود:مشکل بزرگ ما این است که نسبت به افغان ها نوعی نبود شناخت به چشم می خورد و اکثر مردم ایران از افغان ها اطلاعات اندکی دارند و از رنج افغانی ها در مهاجرت و حتی توانایی های آنان آگاه نیستند. اگر این اطلاعات نسبت به مهاجران بیشتر می شد، روابطمان تسهیل می شد. متأسفانه از بسیاری از فرصت‌ها برای ایجاد روابط بیشتر بهره برداری نشد.

 «چند متر مکعب عشق» نمایش واقعیت در واقعیت است

نوید محمودی در خصوص لوکیشن فیلم و چگونگی رسیدن به این مکان برای فیلمبرداری هم گفت: قصه اولیه فیلم اصلا قرار نبود در چنین لوکیشنی باشد بلکه این طور تعریف شده بود که در مساحتی ۳۰ هزارمتری که درون آن مملو از کانتینر باشد و آدم ها بتوانند در آنجا کار و استراحت کنند فیلم گرفته شود. ما بارها به شرکت های مختلف که در آنجا کانتینر بود، رفتیم اما متأسفانه برای یک کار دو ماهه ممانعت می کردند. همین طور که دنبال لوکیشن بودیم و نا امید شدیم، دستیار دوم کارگردان به ما تلفن زد و خبرداد که لوکیشن مورد نظرمان را پیدا کرده است. در آنجا کارگران افغان و لر و کرد با هم زندگی می کردند. با گروه صحنه و دکور به آنجا رفتیم و به المان های موجود در صحنه اضافه کردیم. اکثر افراد بعد از نمایش فیلم به واقعی بودن فضا اشاره می کنند. ما در واقعیت واقعیت را نشان دادیم و به همین دلیل موقعیت های فیلم از واقعیت دور نیست.

درصد کمی از فیلم‌هایی سینمایی و برنامه‌های صداوسیما نمایشی از مهاجرین افغان است/«چند متر مکعب عشق» نمایش ارزشمندی از واقعیت مردم مهاجر افغان 

محمدکاظم کاظمی شاعر افغان نیز بیان کرد: فیلم های اندکی درباره مهاجران افغان در ایران ساخته شده و در همان‌ها هم افغان‌ها از جنبه های مختلفی دیده نشده است. گفته می‌شود که حدود ۲ یا ۳ میلیون مهاجر داریم؛ آیا از هر ۱۰۰ فیلمی که ساخته می شود، یک الی دو حلقه آن به مهاجران اختصاص داده می شود؟… این محدود بودن نگاه به صداوسیما هم مربوط می شود و درصد کمی از برنامه های صداوسیما به واقعیت زندگی مهاجران می پردازد. هر فیلمی که درباره مهاجران افغان ساخته شده برای ما دلپذیر بوده و این را یک گام به پیش برای ایجاد شناخت بهتر دیده ایم. این فیلم بسیار ارزشمند بود چون گوشه ای از واقعیت زندگی مردم مهاجر افغان را نشان می داد. درستکاری مهاجران همواره اعتماد صاحبان کار را جلب می کند و در این فیلم هم این نشان داده شده است

بازتاب «چند متر مکعب عشق» می‌تواند ذهنیت منفی ایرانی‌ها نسبت به افغان‌ها را تلطیف کند

این شاعر افغان تأکید کرد: بازتاب این فیلم می تواند ذهنیت منفی مردم را نسبت به افغان ها از بین ببرد.همین که برای این فیلم من به این برنامه آمدم و خواستم از سختی‌ها و مشقت‌های افغان‌ها صحبت کنم، ارزش بسیاری دارد. ما آن قدر برای بیان نظراتمان مشکل داشتیم و هر فرصت را روزنه ای می بینیم تا رنج ها و شایستگی های مردم افغان بهتر دیده شود.

«چند متر مکعب عشق» مردم افغانستان را راضی خواهد کرد/فیلمسازان برای کسب اعتبار جشنواره‌های خارجی، مردم افغانستان را منفی نشان می‌دهند

کاظمی با اشاره به عکس العمل احتمالی مردم افغانستان نسبت به این فیلم خاطرنشان کرد: مردم افغانستان خوشبختانه به دلیل اینکه این فیلم خلاف مجموعه های تلویزیونی دیگر چهره مثبتی از مردم افغان نشان می دهد، واکنش خوبی دارند. گاهی برخی فیلمسازان برای به دست آوردن اعتبار در جشنواره های خارجی، چهره منفی از افغانستان نشان می دادند.

شایستگی مهاجران افغان، متخصصان و شاعران و کارشناسان افغان در رسانه‌های ایرانی دیده نشده است

کاظمی ادامه داد: اما بخش دیگری از واقعیت جامعه افغانستان همچنان مغفول مانده و آن وجه شایستگی مهاجران افغان است. متخصص و شاعر و دکتر و مهندس مهاجر افغان دیده نشده است. در این فیلم کارگردان در قسمت هایی سعی کرده بود این شایستگی را در صحنه پزشک افغان نشان دهد. این می تواند در آثار دیگر برجسته تر شود و به زوایای مختلف مهاجران افغان بپردازیم.

«تو از خودمانی…» چگونه حرف «چند متر مکعب عشق» شد؟

نوید محمودی تهیه کننده«چند متر مکعب عشق» در پاسخ به این پرسش که آیا موفق شدید به آنچه می خواستید، برسید یا نه،گفت: گاهی کاری انجام می دهید که درباره آن صحبت هایی بعد از دیده شدن گفته می شود که تازه متوجه چگونگی کارتان می شوید. من نقدی در تسنیم خواندم با همین عنوان «تو از خودمانی…» فصلی در فیلم هست که صابر می خواهد به جشن افغان ها می رود؛ در ابتدا برای رفتن خجالت دارد ؛ اما افغان‌ها به او می گویند:«بیا! تو از خودمانی.» این تکه از فیلم ، کاملا اتفاقی و در جریان ساخت فیلم درآمد؛ اما الان متوجه شدیم که چه خط محتوایی ارزشمندی را می‌گوید.

می‌خواستیم از نابازیگر ایرانی برای نقش دختر افغان استفاده کنیم، فهمیدیم مهاجرین چه قدر کلاس سینما و بازیگری در ایران دارند و ما نمی‌دانیم

یا در مورد بازیگر دختر افغان فیلم، ما ابتدا می‌خواستیم  از یک نابازیگر ایرانی استفاده کنیم که  آقای وحید نگاه به ما گفتند: ما کلاس های تئاتر خوبی برای مهاجرین افغان داریم و می توانیم بازیگران خوب افغان به شما معرفی کنیم. اول باور نمی‌کردیم ولی بعد رفتیم به محل تمرین‌های آنها و دیدیم که چه قدر افغان بااستعداد  برای سینما وجود دارد که کسی آنها را نمی‌بیند. انتخاب حسیبا ابراهیمی به عنوان کاندیدای سیمرغ افتخار بزرگی برای یک دختر ۱۸ ساله است و من مطمنئم که اگر بازی بی نظیر مریلا زارعی در«شیار ۱۴۳» نبود، ایشان جایزه می گرفت. شاید بسیاری از اتفاقات فیلم هم اصلا زمانی شروع شد که بازیگران افغان فیلم بخشی از واقعیت ها را برایمان شرح می داد و اتفاقات بهتری می افتاد.

این تهیه کننده افزود: ما در تولید فیلم با اتفاقات بسیاری روبرو بودیم و با گفتگو سعی کردیم وارد جزئی ترین مسائل فیلم شویم. بحث رویارویی با پلیس و نداشتن کارت مهاجرت به طور طبیعی دغدغه است. طبعا بحث مهاجرت در تمام دنیا یک مسأله است و اشتراکات بحث مهاجرت زیاد است. انقلاب اسلامی در ایران و دیدگاه های امام خمینی موضوعی شد که باعث جمع شدن مهاجران شد و به مرور هم باعث ایجاد تبعاتی شد که باید درک شود و در موردش حرف زده شود.

به مهاجرین متولد ایران هم اقامت نمی‌دهند

محمدکاظم کاظمی شاعر با اشاره به شناسنامه دار نبودن مهاجران افغان در ایران و مسائل و دغدغه های آنان عنوان کرد:جوانانی هستند که ریشه افغانی دارند اما لهجه ایرانی دارند و اصلا افغانستان را ندیدند و برایشان دشوار است که در افغانستان با تفاوت فرهنگ و معیشت ایرانی زندگی کنند.

رسانه‌های یک دلیل اصلی مشکلات مهاجرین/گاهی اوقات برخی رسانه‌ها مهاجرین افغان را مخل اجتماع معرفی کردند

یکی از دلایل تداوم این مشکلات مطرح نشدن آن میان رسانه هاست و گاهی هم برخی رسانه ها مهاجران را به عنوان افرادی که مخل اجتماع هستند،نگاه می کردند و باید کاری برای بازگشت آنان انجام دهند. به نظر می رسد این تصور وجود داشته که اگر زندگی برای مهاجر سخت باشد، دیگر در ایران نماند و کشورش برود. نسل جوانی از مهاجران افغان در اینجا به دنیا آمدند و نتوانستند برگردند و تنها مسأله ای که به وجود آمد این بود که این رنج تداوم پیدا کرد.به نظر می رسد که متولیان مهاجران افغانستان در این یکی دو سال به این نتیجه رسیدند که این رنج را برای مهاجران ساکن در کشور کمتر کنند. در زمینه تمدید مدارک روزنه هایی از تسهیلات دیده می شود که برای مهاجران خوشایند است. این تحولات در حال انجام است اما به نظر می رسد که کند بوده است.

مهدی طوسی دبیر فرهنگی خبرگزاری تسنیم نیز مهمان دیگر برنامه«راز» بود. طالب‌زاده در توضیح علت دعوت از مهدی طوسی گفت: خبرگزاری تسنیم در این یک سال و نیمی که فعالیت می‌کند تلاش ویژه‌ای در جهت انعکاس دردها و مسائل مهاجرین افغان داشته است. دوست دارم بحثمان را اینگونه شروع کنیم که چرا این رویه را برای خبرگزاری انتخاب کردید.

انقلاب ایران قرار بود یک آرمانشهر تاسیس کند، آرمانشهری که مرزها در آن اصالتی نداشته باشد/ طبق آرمان انقلاب، ایرانی و افغان هیچ تفاوتی ندارند

مهدی طوسی در ابتدای صحبت هایش گفت: برای اینکه پاسخی به این سوال دهیم که چرا ما این رویه را انتخاب کردیم باید مقدمه‌ای کوتاهی بگوییم. واقعیت این است که صحبت از فیلم«چند متر مکعب عشق» و تداوم صحبت درباره همسایگان مسلمان ایران، اساسا برگرفته از اصل دیدگاه انقلاب ما بود؛ از زمانی که انقلاب پیروز شد، از مدت ها قبل از آن  این دیدگاه در جهان بینی امام و انقلابیون ما وجود داشت که انقلاب ما قرار است یک اتوپیا و آرمان‌شهر تاسیس کند و با انقلابمان جامعه ای به جهان معرفی کنیم که اصالت آدم‌ها را کرامت انسانی آنها می‌سازد، جامعه‌ای که هیچ مرز جغرافیایی در آن اصالت ندارد. ما معتقدیم که تیری که امام خمینی در ابتدای انقلاب رها کردند، هنوز به زمین ننشسته است. این یک مسأله راهبردی و تمدنی است. با توجه به نظرات امام و رهبری مؤلفه کرامت انسانی اساسا در انقلاب ما اهمیت بسیاری برایمان دارد و بر همین اساس ما تفاوتی بین افغان و ایرانی قائل نیستیم.

رسانه‌های انقلابی نباید در مورد بی‌عدالتی‌ها در مورد مهاجرین افغان ساکت بنشینند

وی افزود: جمهوری اسلامی همیشه این ادعا را داشته که می خواهد یک جامعه انسانی دینی را محقق کند.جدا از دردهایی که در فیلم«چند مترمکعب عشق» گوشه هایی از آن دیده می شود، ایران در مقام مقایسه با دیگر کشورها توانسته تا حدودی به این هدف نائل شود. این گفتمان اسلام بود که باید برابری و برادری را سرلوحه کارمان قرار دهیم. اما فکر می‌کنیم کاستی‌هایی هم وجود دارد که اتفاقا رسانه‌های انقلابی نباید در مورد آنها ساکت بنشینند.

تصویر جامعه افغان‌ها در رسانه‌ها یک عنصر دست‌چندم شده/طراز ایده‌ال رفتار با افغان‌ها در دیدار سالانه رهبری با شاعران است

طوسی ادامه داد: رسانه برای تحقق این آرمان اهمیتی اساسی دارد. متأسفانه بسیاری از رسانه‌ها نه تنها به این قضیه کمک نکردند بلکه با بدرفتاری‌ها و کج‌فهمی‌ها تبدیل به سرعت گیرهایی شدند که تحقق آرمان را کُند کردند، ما از این رویه رسانه‌ها در مورد مهاجرین افغان به شدت ناراحت بودیم و فکر کردیم این روند باید تغییر کند. این‌ها همه در شرایطی است که ما این طراز ایده آل مواجهه با مهاجرین را در دیدار رهبری با شاعران مهاجران افغان می بینیم و هنرمندان سینمایی آنها هم در جشنواره های ما حضور دارند. تصویر جامعه افغان در رسانه به صورت یک عنصر دسته چندم بود و در صفحه حوادث روزنامه ها در نهایت بعضی مسائل منعکس می شد که در حق مهاجران افغان اجحاف می شد. نتیجه این شد که در باور جامعه بگنجد که امکان شوخی با افغان ها وجود دارد و این با باور اسلامی ما در تناقض بود.

ماجرای پارک صفه اصفهان؛سریال چهارخونه و پارچه نوشته تبعیض آمیز سر در یک مدرسه  برای کسی که پیام انقلاب و رویکرد رهبری را درک کرده دردآور است

دبیر فرهنگی تسنیم افزود: در مواردی دیگر یک مدیر دسته چندم بدسلیقگی به خرج می داد تا بازیچه ای برای رسانه های معاند شود. مثلا در روز ۱۳ فروردین در پارک اصفهان تابلویی نصب می شود که بابت حضور افغان ها در پارک هشدار می داد. گاهی هم سریالی ساخته می شود که کرامت افغان ها را با تقلید از یک لهجه زیر سؤال می برد. در مدرسه ای دیگر به تلخی با این مسأله مواجه می شویم که کودکان افغان را ثبت نام نمی کنند. این برای کسی که پیام انقلاب اسلامی و رویکرد رهبری را درک کرده است، درد آورست.

صبوری خانواده‌های افغان: ناملایمات و بی‌عدالتی‌ها را می‌بینند اما مهاجرت نمی‌کنند چون معتقدند ایران امن‌ترین نقطه زیست مسلمانی است

طوسی افزود: البته در این بین باید حتما از صبوری خانواده های مهاجران افغان هم صحبت کنیم. من به صورت مستقیم با چند تا از آنها مواجهه داشته‌ام که با وجود همه ناملایمتی‌ها و اذیت‌ها با وجود اینکه می توانند مهاجرت کنند به کشور دیگر نمی روند، چون معتقدند ایران امن ترین نقطه برای زیست مسلمانی است.

اگر انقلاب را جهانی ببینم جای سوالی برای پرداختن به مساله افغان‌ها در رسانه‌ها باقی نمی‌ماند

مهدی طوسی یادآور شد:معمولا رسانه هایی که از جنبه های منفی افغان ها صحبت می کنند، هیچ گاه از افرادی مانند محمد کاظم کاظمی به عنوان ادیب افغان یادی نمی کنند. نمونه مثبتی هم البته وجود داشت و در فرهنگستان زبان فارسی محمد کاظم کاظمی و پرفسور مولایی عضو فرهنگستان زبان فارسی شدند و در همان زمان رسانه هایی که پیوند ایران و افغان برایشان تهدید محسوب می‌شد؛ دعوای لهجه ها در افغانستان دنبال می کردند. فیلم«خاک و مرجان » یا همین فیلم نمونه گام های ابتدایی احترام به افغان هاست. اگر انقلاب را جهانی ببینیم، دیگر جای سؤالی برای نپرداختن به افغان ها باقی نمی‌ماند و اتفاقا این ادعا مطرح می‌شود که چرا این مساله تا به حال دیده نشده است.

دیدگاه تحقیرآمیز و بایکوت افغان‌ها بزرگترین تهدید برای کشور و منطقه است/ قنبرعلی تابش با کج‌سلیقگی یک مدیر میانی مجبور به بازگشت شد

طوسی با اشاره به نگریستن به  مؤلفه های انقلاب در خصوص مساله افغان ها تأکید کرد: این دیدگاه در راستای رسیدن به همان آرمان شهر است. طرح این مسأله در رسانه ملی به نسبت رسانه های دیگر که در حال بایکوت شدن است، ارزش دارد.این نشان از شهامت رسانه جمهوری اسلامی است که مطالبه از خود را در اصلی‌ترین رسانه‌اش دنبال می‌کند. دیدگاه تحقیرآمیز و بایکوت افغان‌ها  بزرگترین تهدید امنیت ملی و بالاتر از آن امنیت منطقه‌ای ایران و انقلاب اسلامی در جهان است و این نگاه که پرداختن به افغان‌ها و قومیت‌ها یک تهدید امنیتی است خودش بزرگترین تهدید امنیتی است. ما شاعر بزرگی به نام قنبرعلی تابش داشتیم که در محضر رهبر در حمایت از مسلمانان میانمار شعر می خواند اما متأسفانه با توجه به اینکه با هزینه کارگری برادرانش خرج تحصیل‌اش در مقطع دکترا را پرداخت می‌کرد در مقطعی از زمان با کج سلیقگی یک مدیر میانی محروم از ادامه تحصیل و مجبور به بازگشت شد که البته در اعتراض به این مسأله ۵۰ نفر از بزرگان افغان که از موقعیت های خوبی برخوردارند، نامه ای به رئیس جمهور برای پیگیری این مسأله نوشتند.امیدواریم این مساله موردتوجه رئیس‌جمهور قرار بگیرد و برای بهبود این وضعیت تمهیداتی قائل شوند.

بیش از ۲۰۰۰ شهید مهاجر افغان در جریان دفاع مقدس، ۱۰ شهید مهاجر دفاع از حرم؛ کسی آنها را نمی‌بیند

وی افزود:خبرگزاری ما همچنان این پیام را دنبال می کند که انقلاب ما جهانی است و امکان جهانی شدن آن با ابزار فرهنگی وجود دارد و این به شرطی است که رسانه آن را درک کند. اگر ما نمونه‌هایی از علاقه ملت افغان را به جامعه ایرانی معرفی کنیم، ملتمان دلباخته آنها می شود. بیش از دو هزار شهید افغان وارد دفاع مقدس شدند و چون جبهه مقابل را جبهه کفر می دیدند، آمدند و در حمایت از ایران اسلامی شهید شدند.همین امسال شهدای افغانی در قم داشتیم که در ایران با سختی تحصیل می‌کردند و وقتی جنگ در سوریه را دیدند، داوطلبانه راهی آنجا شدند و از حرم حضرت زینب(س) دفاع کردند و شهید شدند.آن ور هم بیکار ننشسته‌اند، همین اتفاق را یک رسانه‌ ضدایرانی بهانه می‌کند و با ژست حمایت از افغان‌ها می‌نویسد ایران، افغان ها را برای رفتن به سوریه اجیر می‌کند و بزرگترین بی‌احترامی را نسبت به افغان‌ها انجام می دهد. ما اعتقاد جدی داریم که هر کار رسانه‌ای که در مورد افغان‌ها انجام می‌دهیم باید حتما مراقب باشیم که شرافت افغان را نباید به بازی گرفت. این همان مسأله ای است که فیلم«چند متر مکعب عشق» و شعر آقای کاظمی مقابل آن ایستاد، این‌که کرامت و عزت افغان را نباید به بازی گرفت.

مهاجریان افغان پیام‌رسان انقلاب ایران می‌شدند؛ اگر دیده می‌شدند و به آنها توجه می‌شد

محمد کاظم کاظمی گفت:کشور افغانستان از دیرباز چهارراه برخورد تمدن ها و محل عبور اسکندر و چنگیز بوده است. در بسیاری از موارد با آموختن فنون مختلف، این مهاجران در زمان های گذشته به کشور باز می گشتند و این روند همچنان تداوم داشته است. اما معمولا افرادی که به ایران آمده بودند، نتوانستند به موقعیت والای اجتماعی دست پیدا کنند و دردناکتر این بود که این مهاجران گاهی ناراضی باز می گشتند. از نظر استراتژی جهانی این شیوه برخورد با مهاجرانی که می توانستند پیام رسان انقلاب باشند، واقعا درست نبود.

حسین محمودیان مستندساز و نویسنده  هم میهمان دیگر برنامه بود. محمودیان دو مجموعه مستند در مورد مهاجرین افغان ساخته بود. دو مستندی که هیچ‌گاه شانس پخش از تلویزیون ایران را پیدا نکرد. محمودیان گفت:‌هنوز خودم هم نمی‌دانم چرا این دو مستند پخش نشده است.مستند اول در مورد مصائب و مشکلات زندگی خاص مهاجرین افغان در ایران بود که با همکاری خود نویسندگان و فیلمسازان افغان ساخته شد. اما ظاهرا تلخی آن به حدی بود که دوستان نتوانستند تحمل کنند و از ما خواستند مستند دیگری بسازیم و بیشتر روی نقاط قوت تاکید کنیم.

محمودیان اضافه داد: برای ساخت مجموعه دوم، از ما دعوت کردند تا به همراه فیلمسازان افغان برویم و از تعامل بیشتر افغان ها و نقاط قوت آنها صحبت کنیم. یکی از فیلم های موفق و سازنده هم مربوط به زندگی آقای کاظمی به عنوان شاعر بود. ما ۱۰ قسمت برنامه درباره موفقیت های مهاجران افغان مثل هنرمندان، شاعران و پزشکان مقیم ایران ساختیم اما متأسفانه مجموعه دوم هم از سال ۸۱ با اینکه تحویل آرشیو شده است، تاکنون پخش نشده است و دلیل آن را هم متوجه نشدیم و حتی با وجود پیگیری ها به نتیجه ای نرسیدیم و ظاهرا این ماجرا همچنان ادامه دار است. اینکه قرار نیست مهاجرین افغان دیده شوند.

عکس از: فرزاد صابر

منبع: تسنیم نیوز

۰۴
اسفند ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

مشاور فرهنگی رییس جمهوری ایران: صدای افغانستانی ها شنیده نشده است

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، در شب ششم جشنواره سی و دوم فیلم فجر «چند متر مکعب عشق» اولین ساخته جمشید محمودی، از معدود فیلم‌های «سینمایی» امسال بود که تحسین اکثریت حاضرین در سالن سینمای مرکز همایش‌های برج میلاد را برانگیخت.حسام الدین آشنا

«چند متر مکعب عشق» روایتی از یک عشق ایرانی ــ افغان بود که با هنرمندی محمودی به‌زیبایی از پس ادای حق مهاجران افغان برآمد و در برابر روایت کاذبی که از شخصیت مهاجران افغان در رسانه‌ها بازنمایی شده بود، ایستاد. یادآوری و پررنگ شدن  اشتراکات فرهنگی مردم ایران و افغان بزرگ‌ترین دستاورد فیلم محمودی است، فیلمی که سعی بر واقع‌نمایی دارد و از شعار و بیانیه دور است. فیلمی که قانون، عشق، خانواده، حیا، سختی‌های زندگی و… را در ترازی عقلانی و واقعی در حاشیه یک رابطه عاشقانه به تصویر می‌کشد.

حسام‌الدین آشنا، مشاور فرهنگی حسن روحانی رئیس دولت یازدهم از شخصیت‌های دولتی بود که در زمان نمایش این فیلم در کاخ جشنواره حاضر شد و به تماشای آن نشست.

آشنا در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در بیان نظر خود درباره حق روایت افغان‌ها در رسانه‌های ایرانی و مواجهه «چند متر مکعب عشق» با تصویرسازی‌های  تکراری از مهاجران افغان علی‌‌رغم اشتراکات جدی فرهنگی، دینی و زبانی میان دو ملت ایران و افغان گفت: بزرگ‌ترین مشکل ما این است که یک جمعیت دو میلیونی را که بیش از ۳۰ سال در این کشور کنار هم با آن‌ها زندگی کردیم، آن‌طور که بایسته بوده ندیدیم و چیز زیادی از آن‌ها نمی‌دانیم. بیشتر از آن‌که ما از افغانستانی‌ها بدانیم آن‌ها از ما می‌دانند. تلاش‌هایی مانند این فیلم که محصول مشترک ایران و افغانستان است به‌نظر من از اولین قدم‌ها در راه احترام به کسانی است که سال‌ها کنار ما زندگی کردند. امید داریم که با تقویت سینمای افغانستان بتوانیم روایت آن‌ها از ایرانی‌ها را هم در سال‌های آینده شاهد باشیم.

آشنا در پاسخ به این سؤال «میان مهاجران قانونی افغان بعضاً نخبگان فرهنگی، هنری و علمی هم حضور دارند که آن‌ها هم در کشور با مشکلاتی در زمینه فعالیت‌ها و گذران زندگی خود مواجه هستند. برنامه دولت یازدهم برای رفع مشکلات آن‌ها چیست؟» پاسخ داد: این که می‌گویید برنامه، برنامه باید شکل بگیرید. من فکر نمی‌کنم همین‌طوری بشود چیزی در این رابطه گفت، برنامه باید به وجود بیاید، برنامه با آرزو و علاقه تفاوت دارد.

مشاور هنری رئیس‌جمهور در پاسخ به سؤالی درباره وضعیت قنبرعلی تابش، یکی از نخبگان افغان که از شعرای مطرح فارسی‌زبان بود و چندی پیش با مشکل ادامه تحصیل در مقطع دکترا در دولت یازدهم مواجه شد و به کشور خود بازگردانده شد، گفت: ای‌کاش با اختیار، اراده و علاقه خود به کشورشان باز‌می‌گشتند. این‌طور برگشتن معنایش تداوم روابط فرهنگی دو کشور خواهد بود. اما وقتی این‌طور می‌شود چیز زیادی جز خجالت برای ما باقی نمی‌ماند. ای‌کاش این بازگشت یک بازگشت همراه با آرامش و رضایت می‌بود، تا وقتی که این‌طور نیست ما وظیفه داریم که امکانات را فراهم کنیم.

وی با بیان اینکه تشکل‌های ادبی ایرانی به‌دنبال فراهم آوردن این شرایط هستند، گفت: من از تحقق این امر در سال‌های آینده خیلی ناامید نیستم.

آشنا در بیان نظر خود درباره چرایی نقص تصویری که از مردم افغان در اذهان جامعه ایران وجود دارد و بخشی از آن به‌عهده برخی رسانه‌ها بوده است، گفت: برخی از افغانی‌هایی که در ایران سکونت داشتند گروه فرودستی بودند، گروهی فرادست نبودند، در نتیجه مورد حمایت جدی قرار نگرفتند. کوتاهی‌های زیادی داشتیم که یکی از آن‌ها در حوزه افغانستانی‌های مقیم در ایران بوده است. فکر می‌کنم با گران شدن قیمت ارز و امکاناتی که برای افغانستانی‌ها وجود دارد برای اینکه در کشورهای دیگر به کار و فعالیت بپردازند، ما قدر آن‌ها را بیشتر از این خواهیم دانست. البته این فقط مربوط به قسمت فعالیت‌های سخت و کارگری حضور آنان در ایران است. حضور ادبی، هنری و ارتباطات بین فرهنگی که دو ملت باید داشته باشند و از طریق هرات باید خیلی از این اتفاقات بیفتد، فکر می‌کنم نسبت به آن خیلی کوتاهی کردیم.

مشاور رئیس دولت یازدهم ادامه داد: کسانی که صدای افغان‌ها در ایران بودند و هم ایرانی‌هایی که بازتاب ‌دهنده این صدا بودند نه صدایشان بلند بوده نه آن‌طور که باید حمایت نشدند.

آشنا در واکنش به برخی بدسلیقگی‌های سابق برخی مدیران میانی و مسئولان جزء در برخورد ناپسند با افغان‌ها علی‌رغم برخورد پسندیده رئوس و مدیران برتر نظام و دولت با آنان گفت: تجربیات دقیق و تلخی درباره این‌گونه برخوردها وجود داشته. ما افغانستانی‌ها را عموماً مساوی با مواد مخدر، تجاوز، جنایتکار و… تلقی کردیم. شاید موارد اندکی هم در اخبار حوادث رسانه‌ها وجود داشته که تأیید کننده این پیش‌داوری‌ها بوده باشد، اما آن‌چیزی که مشکل بزرگ ماست به‌نظر من فقدان مطالعات میان فرهنگی است. حوزه ارتباطات میان فرهنگی و بین فرهنگی را در کشور خود توسعه ندادیم. مقداری از این فقر علمی نتیجه‌اش فقر عملی ما شده است. فقدان مهارت‌های ارتباطات بین فرهنگی میان مردم و مسئولان مشکل امروز ماست. چیزی که در این فیلم هم مشاهده می‌شد و باید مهارت‌های ارتباطات بین فرهنگی برای ملتی که به همسایگانش احترام می‌گزارد، توسعه و ارتقا یابد.

 

۲۸
بهمن ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

هفتمین جشنواره قند پارسی ۱۳ و ۱۴ اسفند برگزار می شود

به گزارش پایگاه خبری حوزه هنری؛ محمد سرور رجایی مدیر خانه ادبیات افعانستان درباره کم و کیف مراسم اختتامیه هفتمین جشنواره قند پارسی، گفت: در مراسم اختتامیه هفتمین جشنواره قند پارسی از شخصیت علمی و فرهنگی استاد محمد واصف باختری از شاعران نامدار معاصر افغانستان که زحمات زیادی در زمینه ادبیات کشور افغانستان و کشورهای همسایه داشته اند تجلیل بعمل خواهد آمد.
مدیر خانه ادبیات افغانستان از دیگر برنامه های این مراسم را تجلیل از نامداران شهر غزنی برشمرد و گفت: شهر غزنی توسط آیسکو در سال ۲۰۱۳ به عنوان پایتخت فرهنگی جهان اسلام انتخاب شده بود و ما سعی خواهیم کرد در این دو روز از نامداران شهر غزنی افغانستان به نوعی تجلیل بعمل آوریم.
وی سخنرانی برخی از شخصیت های  علمی و فرهنگی کشور افغانستان و ایران  را ازدیگر برنامه های این  دوره از جشنواره قند پارسی ذکر کرد و گفت: در این مراسم  دکتر محمد سرور مولایی، محمد کاظم کاظمی، علیرضا قزوه و علی معلم دامغانی و شماری دیگر از استادان به سخنرانی خواهند پرداخت .
رجایی در خصوص تعداد شرکت کنندگان هفتمین جشنواره قند پارسی و تعداد برگزیدگان این دوره  از جشنواره گفت: درهفتمین جشنواره قند پارسی بیش از ۱۷۰ هنرمند در دو بخش” شعر” و” داستان” با هم به رقابت پرداختند و آثار توسط داوران ایرانی و افغانستان در دو مرحله داوری شد.
وی ا دامه داد: ما در این دوره دربخش داستان، سه برگزیده به عنوان نفرات اول تا سوم وچهار نفر به عنوان شایسته  تقدیرهمچنین در بخش شعرنیز در دو بخش “شعر آزاد” و” شعرکلاسیک” درهر بخش سه برگزیده  و چهار نفر شایسته  تقدیر خواهیم داشت.
مدیر خانه ادبیات افغانستان درخصوص داوران این دوره از جشنواره گفت: در این دوره، پنج داور در بخش شعر آثار را داوری کردند  که سه نفر ازشاعران افغانستان و دو نفر ازشاعران ایران بوده که  از داوران افغانستانی می توان به محمد کاظم کاظمی ، پرتو نادری و شریف سعیدی وداوران ایرانی می توان به اسماعیل امینی ، هرمز علی پور اشاره کرد .
وی در ادامه به داوران بخش داستان اشاره کرد و گفت:  داوران افغانستانی  بخش داستان هفتمین جشنواره قند پارسی محمد حسین محمدی ، خالد نویسا و مریم محبوب  و دو داور ایرانی  مجید قیصری و ابوتراب خسروی آثار را داوری کرد ند.
او در پایان گفت: اجرای  موسیقی سنتی افغانستان، برپایی نمایشگاهی از فعالیت های خانه ادبیات افغانستان،  شعر خوانی شاعران برگزیده جشنواره و شعرخوانی شاعران جوان ایرانی از دیگر برنامه های مراسم اختتامیه هفتمین جشنواره قند پارسی در حوزه هنری خواهد بود.
گفتنی است؛ هفتمین جشنواره قند پارسی که اختصاص به  شاعران و نویسندگان افغانستان دارد، هر دو سال یکبار در تهران  برگزار می شود و این هنرمندان با هم به رقابت می پردازند.
شایان ذکر است مراسم افتتاحیه واختتامیه هفتمین جشنواره قند پارسی از ساعت ۱۴ روز های یاد شده در تالار سوره حوزه هنری واقع در خیابان سمیه – نرسیده به پل حافظ – حوزه هنری برگزار خواهد شد.

۲۸
بهمن ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

مهاجران افغانستانی، حافظان زبان فارسی‌ هستند

علی محمد مؤدب، مدیر مؤسسه شهرستان ادب در گفت‌وگو با تسنیم، با بیان این مطلب که کل بودجه زبان فارسی در ایران با بودجه یک تیم فوتبال دسته چندمی برابری نمی‌کند،‌ گفت: حفظ زبان فارسی نیازمند سرمایه‌گذاری مادی و معنوی است؛ چرا که زبان، دروازه ورودی سبک زندگی یک ملت است.
به گفته وی، زبان فارسی امروز دچار چالش جدی است. او در همین زمینه گفت:‌ بخشی از این چالش جدی بخاطر مواجهه تمدنی ما با غرب است که واردات بسیار زیادی در حوزه زبان را موجب شده است، این مواجهه تمدنی با غرب محدود به صنایع و ابزار نیست، در حوزه سبک زندگی، روش زندگی و جزئیات، دنیای ما به شدت تحت تاثیر آثار هنری و رسانه‌های غرب است،‌ اصطلاحات فرانسوی، انگلیسی و … به سرعت رایج می‌شوند.
وی با بیان این مطلب که فرهنگ اداری و بروکراسی ما به شدت تحت تاثیر غرب است، گفت: امروزه در برخی حوزه‌ها به طور طبیعی یا غیرطبیعی با چالش‌هایی روبرو هستیم،‌ چالش‌هایی که روزی انگلیسی‌ها به کمک آن‌ها زبان فارسی را در هند هدف قرار داده و آن را برانداختند، امروز در افغانستان و تاجیکستان وجود دارد، حالا جالب است که همین انگلیسی‌ها تلویزیون فارسی‌زبان راه انداخته‌اند که باید به آن هم در وقتش پرداخت!‌ در داخل ایران نیز برخی جریان‌های شعری هستند که فروپاشی زبان فارسی را هدف قرار داده‌ و نحو و دستور زبان را به هم می‌ریزند،‌ البته این جریانات اهمیتی ندارند و خوشبختانه آثار و فعالیت‌هایشان نیز محدود است.

دستکاری سهوی در رسم‌الخط در درازمدت موجب بیگانگی از زبان فارسی می‌شود
مودب گفت:  یک حرکت خطرناک‌تری که اتفاق می‌افتد، دستکاری رسم‌الخط است‌، برخی جریان‌ها آمدند به صورت نامحسوس دستکاری‌هایی را در رسم‌الخط کردند تا مخاطبان به ویژه جوانان در فهم زبان و درست‌نویسی املایی و انشایی به مشکل بربخورند‌، اخیراً در تابلوهای تبلیغاتی‌، آلبوم‌های خوانندگان مطرح پاپ مجاز، نمونه‌هایی از این اغلاط را می‌توان دید‌، اینگونه رخدادها اگرچه ممکن است سهواً پیش بیاید اما در درازمدت موجب بیگانگی ما با الفبای فارسی خواهد شد.

زمینه‌سازی برای شکل‌گیری حمایت بدنه نخبگانی جوان از زبان فارسی

وی افزود:‌ راه‌حل رفع این مشکل در این است که از یک طرف ما ایرانیان خود را مقید به صحیح‌نویسی فارسی و صحیح‌خوانی کنیم و از طرف دیگر فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز پر نشاط‌تر وارد این قضیه شود.هم‌چنین لازم است بیش از هر هنری، هنر شعر و ادبیات فارسی را جدی بگیریم،‌ زمینه برای گرایش جدی جوانانمان به شناخت زبان و ادبیات فارسی را فراهم کنیم‌، تا بدنه نخبگانی جوان برای حمایت از زبان فارسی شکل گیرد.

این شاعر ادامه داد: اکنون ده‌ها هزار نفر از جوانان علاقه‌مند به ادبیات فارسی با مجامع شعری در ارتباط هستند، باید تدبیری جدی کرد،‌ تا مجامع شعری بتوانند در زمینه حفظ و نگاهبانی از زبان فارسی فعال‌‌تر شوند. به دنبال شناسایی این جریان  بالنده باید برایش برنامه داشت تا اینکه بیگانگان نیایند در این حوزه‌ها کار کنند.

فرانسوی‌ها با تغییر زبان در شمال آفریقا سبک زندگی را نیز تغییر دادند
مودب با اشاره به پیشینه تاریخی هجمه علیه زبان فارسی در دنیا گفت:‌ علاوه بر نقش استعمار انگلیس در برانداختن فارسی در هند و جریان‌های مشابه در تاجیکستان‌،  فرانسوی‌ها در شمال آفریقا زبان را عوض کردند و از طریق همین روش بر روی سبک زندگی آن‌ها نیز تأثیرگذار بودند‌، بسیاری از روشنفکران در کشورهایی مانند مراکش و شمال آفریقا اکنون به دلیل تغییرات زبانی در گذشته،‌ ادبیات و سبک زندگی فرانسوی دارند،‌  بنابراین باید گفت‌، با توجه به مجموعه قراین و فعالیت‌های دشمنان ما، زبان دروازه ورودی است به سبک زندگی، اگر زبان را تغییر دهند قدم بعدی می‌تواند تغییر هویت و سبک زندگی افراد باشد.

در حوزه‌های از دست رفته هم دوباره باید از هویت زبان فارسی دفاع کرد
مدیر موسسه شهرستان ادب تصریح کرد:‌ به همین دلیل است که باید توجه به زبان را جدی بگیریم،‌ گفته‌اند که بهترین دفاع حمله است، ما در همین حوزه‌های از دست رفته نیز باید زبان فارسی را جدی بگیریم،‌ زبان فارسی در هند باید دوباره با نگاه جدی دنبال شود، در افغانستان و تاجیکستان باید از هویت زبان فارسی دفاع کنیم،‌ تعامل با شاعران، نویسندگان و ادیبان فارسی در این زمینه نقش بسزایی دارد.

کل بودجه زبان فارسی در کشور با بودجه تیم شموشک نوشهر برابری نمی‌کند
وی با بیان این مطلب که اگر واقعاً به حفظ هویت زبان فارسی معتقد هستیم،‌ باید بسیار بیش از آن‌چه اکنون برای ادبیات هزینه می‌کنیم‌، هزینه داشته باشیم،‌‌گفت: حفظ هویت زبان فارسی نیازمند سرمایه‌گذاری مادی و معنوی است،‌ مشکل این جاست که ما زبان و ادبیات را جدی نگرفته‌ایم،‌ همین دعواهای اخیر شاعران بر سر چه بود؟ بر سر نبود حمایت از شاعران و بودجه‌های اندک حوزه فرهنگ،‌ اگر کل بودجه‌ای که برای زبان فارسی و ادبیات در این کشور هزینه می‌شود را در نظر بگیریم‌،  با بودجه تیم فوتبال شموشک نوشهر و ایران جوان بوشهر هم برابری نمی‌کند.

غربی‌ها نویسنده شیرازی و بوشهری و افغانستانی را غربی می‌کنند اما ما هنوز از نویسنده خودمان حمایت نمی‌کنیم
مودب در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به افراشتن پرچم زبان فارسی در منطقه گفت:‌ مهاجران بسیاری از افغانستان پس از انقلاب در ایران رشد کرده‌اند،‌  این مهاجران که حافظان زبان فارسی در کشور خود به شمار می‌روند،‌ از سوی ما چندان حمایت نشده‌اند،‌ این در حالی است که برخی مهاجران ایرانی و افغانستانی با مجموعه تدابیری که آمریکایی‌ها و کانادایی‌ها داشته‌اند، به زبان انگلیسی،‌ آثار خود را تولید می‌کنند و ببینید که چگونه اینها را بزرگ می‌دارند،‌ غربی‌ها نویسنده شیرازی و بوشهری و افغانستانی را غربی می‌کنند و ما هنوز نتوانسته‌ایم از نخبگان جوان خودمان و دست کم از نخبگان مهاجر افغان که سابقه تمدنی‌، فرهنگی و زبانی مشترکی با آن‌ها داریم حمایت کنیم.

جهان مطلوب نویسنده و شاعر افغان برای تولید اثر ایران است
وی ادامه داد:‌ مسئولان باید توجه داشته باشند که اگر نویسنده و شاعری از افغانستان به فارسی تولید اثر می‌کند‌، جهان مطلوبش برای انتشار،‌ برای رشد ایران است،‌ می‌توان از این ظرفیت‌ها برای اتحاد و وحدت فارسی زبانان منطقه بهره گرفت.
مودب با اشاره به اینکه کتاب‌های آموزش زبان انگلیسی در ایران‌، عمدتاً از خارج از کشور وارد شده و فرهنگ و هویتی غربی دارند،‌ گفت:‌ اتفاقاً این روزها با دوستی قدیمی بحثی داشتم در همین زمینه، به نظرم آموزش زبان در خردسالی  با توجه به مجموعه ظرفیت‌های آموزشی ما تهدیدی جدی است. شاید اشکال در خود آموزش زبان نباشد، ولی به هر حال ما داریم از این ناحیه به دلیل ضعفمان در تربیت فکری درست کودکانمان آسیب می‌بینیم و این موضوع را مراکز مربوطه باید جدی‌تر بررسی کنند،‌ کودکان زبانی را یاد می‌گیرد که می‌تواند با مجموعه آثار فکری، فرهنگی، رسانه‌ای و هنری تمدن غرب ارتباط برقرار کند و این در حالی است که دانشجوی ما هم بسیاری از اوقات اصول عقاید و باورهای اساسی‌اش را درست فرا نگرفته است. باید اهل نظر به این موضوعات بپردازند. اینکه در گذشته در مکتب سی‌پاره می‌خواندند حکمتی داشته است و به تعبیر ظریفی نام مکتب برای آموزش ابتدایی قدیم بی‌حکمت نیست.

ورود خط فارسی به لباس‌ها؛ نشانه‌ای امیدوارکننده
وی هم‌چنین با اشاره به کاربرد واژگان انگلیسی بر روی کالاها و تولیدات داخل کشور گفت:‌ خودباوری ما به این شکل تضعیف می‌شود، به مرور البته خط فارسی دارد در لباس‌ها وارد می‌شود و به لطف خدا بین جوانان هم طرفدار دارد، همین پدیده نشان می‌دهد که ورود خط فارسی به این نوع حوزه‌ها هم شدنی است منتها تدبیر و امید می‌خواهد!

زبان فینگلیش یک بلای جدی
مودب کاربرد زبان فینگلیش در پیامک‌ها و ایمیل‌ها را یک بلای جدی دانست و گفت:‌ این پدیده دلایل مختلفی هم دارد و شاید راهش این است که روی این حوزه هم اهلش کار کنند. باید زبان اختصاری را برای این حوزه‌ها تولید و ارائه داد تا برخی از اینها پسند مخاطبان بیفتد، ما هنوز برای «اوکی» معادل درست نکرده‌ایم، اما میِ‌بینیم برخی از برنامهِ های رایانه‌ای و نرم افزارها که در جای دیگری طراحی شده به جای اوکی می‌نویسند خب! چرا خودمان نتوانیم به کاربران این حوزه‌ها منو! بدهیم. می‌بینید ما خیلی از این کلمه‌ها داریم همین منو ! هم از این سری است!.

وی در پایان گفت:‌ به هر حال نخبگان زبان فارسی ثروت ما هستند، به نظر من شاعران جوانی مثل محمدمهدی سیار و علیرضا بدیع و محمدجواد آسمان  در ساعات فراغت و تفریحشان می‌توانند از بسیاری از ریش‌سفیدان این حوزه‌ها خلاقانه‌تر این نوع نیازهای مردم ما را جواب بدهند. البته اشکالی ندارد که بعد پیشنهاد‌های این جوان‌ها را پیران هم ببینند و بررسی کنند ولی  به هر حال خلاقیت راهگشا را جوانترها بیشتر دارند.

 

۲۸
بهمن ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

پخش مستند شهید احمدرضا سعیدی در مراسم جایزه کتاب بلخ

در آیین اختتامیه نخستین «جایزه کتاب بلخ» فیلم مستندی که درباره زندگی شهید احمدرضا سعیدی ساخته شده است پخش می شود.

شهید احمدرضا سعیدی در سال ۱۳۴۱ در مفت آباد تهران واقع در نزدیکی میدان امام حسین(ع) به دنیا آمد. او از جمله جوانانی بود که در انقلاب اسلامی ایران نقش موثری داشت. سعیدی در قائله کردستان از همرزمان شهید چمران بود. او مدتی نیز به عنوان محافظ شهید بهشتی خدمت می‌کرد. با ورود اشغالگران شوروی در ۳ دی ۱۳۵۸ به خاک افغانستان که باعث کشته شدن ۲ میلیون انسان و آوارگی ۱۰ میلیون افغانستانی شد، او به افغانستان رفت.

وی در مورد این سفر خود تاکید کرده بود که «اسم این سفر را که می‌روم ماموریت خدا می‌گذارم». سعیدی در ۱۱ دی ۵۹ هنگام آموزش نظامی به شاگردان افغانستانی خود و بر اثر انفجار مین به شهادت رسید. مزار او هم اکنون به عنوان یک زیارتگاه محلی در «به‌سود» افغانستان واقع است.

یادآور می شود آیین اختتامیه نخستین «جایزه کتاب بلخ» به کوشش موسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی ۲۸ بهمن و با هدف گسترش مناسبات فرهنگی ایران و افغانستان برگزار می‌‌شود.

این جایزه در نخستین دوره برگزاری، آثاری را که تا پایان سال ۱۳۹۰ با موضوع افغانستان در زمینه‌های تاریخی، اجتماعی، ادبی، سیاسی و در قالب‌های مختلفی مانند سفرنامه و روایت‌نگاری نوشته شده و در ایران منتشر شده‌اند، ارزیابی می‌کند.

افغانستان به عنوان نزدیکترین کشور به ایران از نظر فرهنگی و هویتی اهمیت ویژه‌ای برای کشور ما دارد. اشتراکات زبانی و حضور طولانی مدت مهاجران افغانی در ایران نیز بر اهمیت این موضوع می‌افزاید.

آیین اختتامیه نخستین «جایزه کتاب بلخ» به کوشش موسسه فرهنگی، هنری و انتشارات بین‌المللی الهدی از ساعت ۱۵ تا ۱۷، دوشنبه ۲۸ بهمن‌ماه در پژوهشکده فرهنگ، هنر و معماری به نشانی خیابان انقلاب اسلامی، نبش خیابان برادران مظفر جنوبی برگزار می‌شود.

۲۶
بهمن ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها