«فرهنگ بهینه»، طرح پیشنهادی محمدحسین جعفریان برای نجات زبان فارسی

http://newsmedia.tasnimnews.com/Tasnim//Uploaded/Image/139205271000348371003413.jpg

محمدحسین جعفریان، نویسنده و مستندساز ایرانی؛ برای حیات دوباره زبان فارسی در ایران، افغانستان و تاجیکستان طرحی ارائه کرده.قدمت این طرح به زمانی برمی‌گردد که او رایزن فرهنگی ایران در افغانستان بوده. این طرح هنوز به سرانجامی نرسیده.

محمدحسین جعفریان در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ با اشاره به اظهار نگرانی رهبر انقلاب از آینده زبان فارسی گفت: سال ۱۳۷۶ زمانی که رایزن فرهنگی ایران در افغانستان بودم،‌ طرحی را در زمینه زبان فارسی با عنوان «فرهنگ بهینه» مکتوب و به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ارائه کردم،‌ آن زمان معاون بین‌الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات آقای علی جنتی بود که مسئول بالادستی من محسوب می‌شد،‌ ایشان ذیل طرح من نامه‌ای نوشته و مرقوم کرد که این طرح برای اجرا نیازمند یک وزارتخانه است.

وی ادامه داد: پس از آن زمانی که محسن پرویز معاون فرهنگی وزارت ارشاد بود،‌ این طرح را به او ارائه کردم و خواستار اجرا شدن این طرح برای تجدید حیات زبان فارسی و ارتباط سه حوزه زبان فارسی در ایران،‌ افغانستان و تاجیکستان با یکدیگر شدم،‌ قرار بر این بود که در این راه قدم برداریم تا این طرح راهکار موثری برای حیات دوباره زبان فارسی در منطقه باشد.

تغییر معاونت فرهنگی ارشاد طرح «فرهنگ بهینه»‌ را ناتمام گذاشت

جعفریان گفت:‌‌ آقای پرویز از این طرح استقبال کرد و پس از بررسی طرح در شورایی که در معاونت تشکیل شده بود،‌ بودجه اولیه اختصاص داده شد‌، من ۵۰ درصد کار را در کشورهای فارسی زبان منطقه از جمله تاجیکستان،‌ افغانستان و کلونی‌های زبان فارسی مانند بخارا،‌ سمرقند‌، و …پیش بردم‌، اما با تغییر معاونت فرهنگی ارشاد،‌ این طرح نیز نیمه‌تمام ماند.

 زبان فارسی در افغانستان تاجیکستان و ایران به مرور در طول تاریخ به یک واگرایی دچار شده است

وی با اشاره به محتوای طرح «فرهنگ بهینه» گفت:‌ سه حوزه زبان فارسی در افغانستان تاجیکستان و ایران به مرور در طول تاریخ به یک واگرایی دچار شده است،‌ واژگان ورودی به این سه زبان، واژگان متفاوتی هستند، به این معنا که در تاجیکستان عمده واژگان وارداتی زبان فارسی، واژگان زبان روسی هستند. در افغانستان،‌ واژگان وارداتی از زبان‌های انگلیسی، عربی و … است و در ایران نیز از واژگان انگلیسی و عربی وارد شده است،‌ در افغانستان هر واژه‌ای به کار گرفته می‌شود،‌ چرا که افغانستان نیز مانند تاجیکستان تشکیلاتی برای واژه‌سازی ندارد،‌ مردم خود واژه می‌سازند و مورد استفاده قرار می‌دهند‌، بنابراین برخی واژگان زبان فارسی در این سه کشور از یکدیگر متفاوت شده است.

جعفریان ادامه داد: «فرودگاه» در ایران کاربرد دارد،‌ در افغانستان به آن «میدان هوایی» می‌گویید و در تاجیکستان به آن چیز دیگری. و یا در ایران از واژه «هواپیما» استفاده می‌شود،‌ در افغانستان «طیاره» و در تاجیکستان «سیمیلوت» بنابراین بسامد و فراوانی برای یک واژه در زبان فارسی بسیار می‌شود و اگر به همین شکل پیش رویم،‌ در آینده‌ای نزدیک این سه کشور به ندرت می‌توانند زبان فارسی یکدیگر را فهم کنند. در حالیکه هر سه به زبان فارسی حرف می‌زنند. در گذشته نه چندان دور، این زبان‌ها هر سه لهجه‌های زبان فارسی بودند که اکنون تبدیل به گویش شده‌اند و این خطرناک است.

وی تصریح کرد:‌ برای رفع این مشکل در آینده باید چاره‌ای اندیشیده شود، اکنون که بالاترین مسئول کشور یعنی رهبر انقلاب نیز بر اهمیت زبان فارسی تأکید داشته‌اند و اظهار نگرانی کرده‌اند،‌ باید چاره‌ای اندیشیده شود،‌ وزرای سه کشور گرد هم آیند و یک فرهنگ اولیه که ما عنوانش را طرح «فرهنگ بهینه» گذاشتیم و مقدمات آن نیز انجام شده است،‌ را اجرا کنند،‌ برای واژگان ورودی به زبان فارسی،‌ واژه‌ای واحد تعریف کنند و دانشمندان زبان فارسی از ایران،‌ افغانستان و تاجیک گرد هم‌آیند تا زبان فارسی را نجات دهند.

ایران نقش مهمی در یکپارچه‌سازی زبان فارسی در منطقه دارد

جعفریان با بیان این مطلب که نقش ایران در این زمینه بسیار حائز اهمیت است،‌ گفت: تشکیلات زبان فارسی در ایران در فرهنگستان زبان و ادب فارسی موجود است، در حالیکه در افغانستان و تاجیکستان چنین تشکیلاتی موجود نیست‌، بنابراین در این زمینه ایران باید وارد میدان شده و دو کشور دیگر را نیز با خود همراه کند.

این نویسنده و مستند‌ساز ادامه داد: در میان واژگان فارسی موجود در گویش سه کشور‌، باید بررسی شود که چه واژه‌ای بهتر است و بر آن واژه توافق شده و در رسانه‌ها آن را ترویج دهند،‌  تا در گویش مردم کاربرد پیدا کند‌، برای نمونه ما در ایران از لغت «سحر» که یک واژه عربی است برای صبح استفاده می‌کنیم،‌ اما افغان‌ها از واژه‌ فارسی «پگاه» استفاده می‌کنند که واژه بهتری است،‌ یا در ایران تلفن،‌ در افغانستان تلیفون‌، در ایران سالن‌، در افغانستان سالون و … این تفاوت‌ها در واژگان و یا حتی املای واژگانی به نفع زبان فارسی نخواهد بود،‌ باید از میان واژه‌های موجود اصلح را انتخاب کرد و یا در صورت نبود اصلح،‌ واژه‌ای صحیح ساخته شود.

جعفریان با بیان این مطلب که دور نیست،‌ زمانی که ایرانیان فارسی هرات،‌ کابل و دوشنبه را نفهمند و افغان‌ها فارسی تهران را درک نکنند،‌ چرا که واژه‌ها در حال ازدیاد در هر دو کشور هستند و واژه‌های متعدد برای یک مفهوم استفاده می‌شود. بنابراین بهتر است چنین طرح‌های نیمه‌تمامی که هم بودجه برای آن هزینه شده و هم نیروی انسانی ساعت‌ها وقت گذاشته است،‌ احیا شده و اجرایی شود.

این کارشناس حوزه افغانستان با اشاره به برخی واژگان مستعمل در افغانستان،‌ ایران و تاجیکستان گفت:‌ در ایران ما برای «تروریسم» واژه‌ای نداریم و همان تروریسم را استفاده می‌کنیم، در حالیکه افغان‌ها از واژه «دهشت افکن»‌استفاده می‌کنند،‌ ما از واژه «آبستن» استفاده می‌کنیم و تاجیک‌ها از واژه زیبای «دو جان» ما از واژه منفی «اخراج» یا «برکناری» استفاده می کنیم،‌ افغان‌ها از واژه زیبای «سبک‌دوش» ما از «بیمارستان» که واژه منفی است استفاده می‌کنیم و افغان‌ها از «شفاخانه».

وی گفت: ما در طرح فرهنگ بهینه این واژگان را پیدا کرده و برسی کردیم‌، هم‌چنین تمامی افرادی که توانایی کمک کردن در این طرح را به لحاظ علمی دارا هستند در افغانستان،‌ تاجیکستان،‌ کلونی‌های زبان فارسی در کویته پاکستان،‌ سمرقند،‌ بخارا و … را شناسایی کردیم و زمانی که به اجرا نزدیک شد،‌ طرح متوقف شد.

اکنون لازم است فرهنگستان زبان و وزارت ارشاد این دغدغه را داشته باشند که از این طرح و طرح‌های دیگری که در این زمینه وجود دارد،‌ را حمایت کنند،‌ اگر علاقه‌مند باشند،‌ من خود طرح را ادامه خواهم داد‌، در غیر این صورت از کارشناسان دیگری استفاده کنند و این طرح را ادامه دهند.

۰۷
دی ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

۱۰ مهاجر افغان مقیم ایران، شهید دفاع از حرم حضرت زینب(س) در سوریه

http://newsmedia.tasnimnews.com/Tasnim//Uploaded/Image/139206112134067481090743.jpg

طبق اطلاعات به دست آماده شهدای مهاجر افغان مدافع حرم؛ محدود به دو شهید تشییع شده دیروز در قم نیستند. ۷شهید دیگر دیروز در مشهد، اصفهان و تهران تشییع شدند. امروز صبح نیز قرار است یک شهید دیگر در بهشت‌زهرا تشییع شود.

ادامه متن…

۱۲
آذر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

برگزاری تور ناشران ایرانی در افغانستان و نمایشگاه کتاب‌های ورزشی در نارمک

ششمین و آخرین نشست ستاد برگزاری هفته کتاب صبح امروز با حضور محمد اللهیاری، دبیر اجرایی بیست و یکمین دوره هفته کتاب و جمعی از مسوولان فرهنگی و ناشران در ساختمان فجر برگزار شد.

محمد اللهیاری، دبیر بیست و یکمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران نیز در این نشست، ضمن تشکر از همکاری اعضای این رویداد، به زمان و مکان برخی از مهم ترین برنامه‌های این دوره هفته کتاب اشاره کرد.

بر اساس اعلام ستاد برگزاری این رویداد شنبه ۲۵ آبانماه روز «تکریم از پدیدآورندگان کتاب و خادمان نشر»، یکشنبه ۲۶ آبانماه روز «کتاب و فرهنگ عاشورایی»، دوشنبه ۲۷ آبانماه «کتاب بنیان تعلیم و تولید دانش»، سه شنبه ۲۸ آبانماه روز «کتاب و الگوی اسلامی ـ ایرانی پیشرفت»، چهارشنبه ۲۹ آبانماه «نقش رسانه ها در تبلیغ کتاب و ترویج کتابخوانی»، پنج شنبه ۳۰ آبانماه «کتاب، کانون تحکیم خانواده و تربیت نسل فردا»، جمعه یکم آذرماه «کتاب، حماسه ساز فرهنگی، روزگاران عزت و تدبیر» و شنبه ۲ آذرماه «کتاب خوب، بهترین هدیه زندگی» اعلام شد.

نشست هم‌اندیشی ناشران در کابل و برگزاری نمایشگاه کتاب در تاجیکستان
عباس نظری، نماینده معاونت امور فرهنگی با اشاره به برگزاری نمایشگاه کتاب در کشورهای افغانستان و تاجیکستان گفت: درباره برگزاری نمایشگاه کتاب در افغانستان نشستی را داشتیم و تصمیم گرفته شد به جای برگزاری نمایشگاه کتاب در این کشور نشست مشترک ناشران ایرانی و افغانی را در کابل برگزار کنیم. با این اقدام ناشران دو کشور به یکدیگر نزدیک‌تر می‌شوند و تعامل میان آنها افزایش پیدا خواهد کرد.

وی افزود:  این تور چند هفته بعد از برگزاری هفته کتاب انجام خواهد شد و در نظر داریم این تورهای فرهنگی را در کشورهای تاجیکستان، آذربایجان و ترکمنستان برگزار کنیم.

نظری درباره برگزاری نمایشگاه کتاب در کشور تاجیکستان گفت: تاجیکستان یکی از کشورهایی است که زبان دوم مردم آن کشور فارسی است و از این حیث شباهت‌های فرهنگی بسیاری میان ما و مردم این کشور وجود دارد. صحبت‌هایی برای برپایی نمایشگاه کتاب در این کشور انجام شده است و حتی یکی از ناشران تاجیک به ایران آمده است تا هماهنگی‌های لازم برای برپایی نمایشگاه را پیگیری کند.

برپایی ۲۰ نمایشگاه کتاب در کارخانه‌های تهران
محمد رنجبری، نماینده انجمن ناشران کتاب کودک و نوجوان درباره برنامه‌های این انجمن در هفته کتاب گفت: انجمن ناشران کودک طرح‌هایی را پیشنهاد داده بود که یکی از آنها برپایی نمایشگاه در کارخانه‌ها بود. ما از ۲۰ نمایشگاه کتاب در کارخانه‌ها آغاز کردیم که سال گذشته تعداد این نمایشگاه‌ها به ۱۰۰ نمایشگاه رسید. اما با توجه به مشکلاتی که امسال داشتیم قصد داریم در این دوره ۲۰ نمایشگاه در ۲۰ کارخانه‌ تهران برگزار کنیم.

وی درباره انتخاب کارخانه‌ها به عنوان محل برگزاری نمایشگاه کتاب گفت: یکی از اهداف ما برای برگزاری این نمایشگاه‌ها این است که کتاب را در دسترس خانواده‌ها قرار دهیم. بخشی از این خانواده‌ها در کارخانه‌ها مشغول به کارند و با توجه به تجربه سالیان قبل استقبال از این نمایشگاه‌ها خوب بوده است و این امر موجب شد این نمایشگاه‌ها را برگزار کنیم.

رنجبری در پایان گفت: همچنین نشست هم‌اندیشی را با ناشران کتاب کودک و اداره کتاب برگزار خواهیم کرد و چالش‌های این حوزه را مورد بررسی قرار خواهیم داد.

برگزاری نظرسنجی از فعالیت‌های هفته کتاب
مصطفی اسدزاده، نماینده پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات درباره برنامه‌های این انجمن گفت: در هفته کتاب میزگرد «ممیزی کتاب؛ بایدها و نبایدها» را با حضور اصحاب فرهنگ و معاون فرهنگی برگزار خواهیم کرد. این نشست  ۲۹ آبانماه برگزار می‌شود.

وی افزود: همچنین قصد داریم نظرسنجی از فعالیت‌های هفته کتاب در پژوهشگاه انجام دهیم. اکنون در مرحله تدوین پرسشنامه هستیم و دوستانی که پیشنهادهایی در این موضوع دارند می‌توانند با ما مطرح کنند.

کارگاه آسیب‌شناسی مطالعه و کتاب و قدردانی از خاندان نسخ خطی
داود آقا رفیعی، نماینده سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران با اشاره به پیشنیه کتابخانه ملی و برنامه‌های آن در این هفته گفت: کتابخانه ملی یکی از متولیان کتاب در جامعه است و به طور علمی به این بحث می‌پردازند.

وی با اشاره به برنامه‌های کتابخانه ملی در بیست ویکمین دوره هفته کتاب گفت: کارگاه‌ آسیب‌شناسی مطالعه و کتاب، آشنایی با شابک، افتتاح مدیریت کتابخانه ملی در استان قزوین، افتتاح سایت کتابخانه ملی در سیستان و بلوچستان از جمله برنامه‌های ما در این هفته هستند.

وی افزود: مهمترین برنامه ما در هفته کتاب نکوداشت خاندان نسخ خطی است و بر اساس فهرست‌نویسی کتابخانه ملی ۴۰۰ هزار نسخه خطی در داخل کشور و بیش از یک میلیون نسخه خطی در خارج از کشور نگهداری می‌شوند. جا دارد که به این موضوع توجه بیشتری شود و از کسانی که این نسخه‌ها را نگهداری می‌کنند یا پژوهش‌هایی را با این موضوع انجام داده‌اند قدردانی و تشکر شود.

برنامه‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در هفته کتاب
حمید دهدشتی، نماینده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این نشست با اشاره به فعالیت‌های این سازمان در سال‌های گذشته گفت: بخش مهمی از فعالیت‌های ما به ارتباط با ایرانیان خارج از کشور اختصاص دارد و هر ساله تلاش می‌کنیم کتاب‌هایی را با موضوعات مختلف به خارج از کشور ارسال کنیم.

وی افزود: در دو سال گذشته با توجه به نوسان قیمت دلار تلاش کرده‌ایم کتاب‌های خود را به جای ارسال در خارج از کشور منتشر کنیم که تقریبا ۷۱ عنوان کتاب در مرکز ما منتشر شده‌است.

دهدشتی با اشاره به برنامه‌های این سازمان در هفته کتاب گفت: رونمایی از کتاب «چهار عنصر بیدل دهلوی»، رونمایی از کتاب انقلاب مصر نوشته استاد خسروشاهی، حضور در نمایشگاه کویت و معرفی آثار ایران و پایان تدوین اصلاح‌نامه فرهنگی از جمله برنامه‌های ما هستند.

نماینده سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی درباره برنامه‌های این سازمان به مناسبت هفته کتاب در خارج از کشور گفت: فراخوانی را برای مشارکت نمایندگی‌هایمان در خارج از کشور ارسال کرده‌ایم و امیدواریم با همکاری آنها بتوانیم هفته‌های فرهنگی خوبی را همزمان با هفته کتاب برگزار کنیم.

تجلیل از ناشران و کتاب‌فروشان کتب قرآنی در سرای اهل قلم
سید محمدحسین محمودی، نماینده اتحادیه ناشران قرآنی درباره برنامه‌های اتحادیه ناشران کتب قرآنی گفت: این اتحادیه سومین دوره تجلیل از پژوهشگران و ناشران قرآنی را برگزار خواهد کرد. البته امسال در کنار پژوهشگران و ناشران از کتابفروشان نیز تقدیر خواهد شد و این مراسم در روز سوم آذر در سرای اهل قلم برگزار می‌شود.

وی افزود: همچنین نمایشگاه‌های کتاب در مناطق مختلف برگزار خواهند شد که حداقل تخفیف در این نمایشگاه ۲۰ درصد خواهد بود. تجهیز کتابخانه تخصصی قرآن و اهدای کتاب از دیگر برنامه‌های این انجمن هستند.

نمایشگاه کتاب‌های ورزشی در نارمک
روبن شاهوردی، نماینده انجمن فرهنگی ناشران فرهنگی درباره برنامه‌ها و اقدامات این انجمن در ایام هفته کتاب گفت: قرار است در ایام هفته کتاب نمایشگاهی را در نارمک برگزار کنیم. این نمایشگاه سه روزه کتاب‌های مختلفی را با موضوع تندرستی، سلامت و تربیت بدنی به مخاطبان عرضه خواهد کرد و کتاب‌ها با تخفیف ۲۰ درصد به فروش می‌رسد.

نمایشگاه‌ کتاب‌های دانشگاهی و تخصصی در ایام هفته کتاب
ایرج سلطان‌ محمدی، نماینده کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس با اشاره به فعالیت‌های این کتابخانه گفت: امسال چند روز پیش از آغاز هفته کتاب با همکاری دانشگاه تربیت مدرس، دانشگاه تهران و چند دانشگاه دیگر نمایشگاه کتب تخصصی و دانشگاهی را برگزار کردیم و قصد داریم از آثار جدید کتابخانه مجلس که امسال منتشر شده‌اند نیز در سالن مشروطه رونمایی کنیم.

نمایشگاه‌های کتاب در مدارس
محمود سمیاری، نماینده موسسه فرهنگی منادی تربیت درباره فعالیت‌های موسسه منادی تربیت در حوزه کودک و نوجوان در ایام هفته کتاب گفت: موسسه منادی تربیت به عنوان نماینده وزارت آموزش و پرورش و با همکاری معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ۱۶سال گذشته متولی برپایی نمایشگاه‌های کتاب در مدارس بوده است و از سال ۱۳۷۶ طرح ۱۰ هزار نمایشگاه در ۱۰ هزار مدرسه اجراشد.

وی افزود: هدف اصلی ما از برگزاری نمایشگاه‌های کتاب در مدارس این است که دانش‌آموزان با تازه‌های نشر آشنا شوند و بتوانیم سطح علمی آن‌ها را افزایش دهیم. ما این نمایشگاه‌ها را در همه استان‌ها  و حتی در نقاط صفر مرزی برپا کرده‌ایم و قصد داریم در سال جاری نیز ۳۵ تا ۵۰ هزار نمایشگاه برگزار کنیم.

۲۰
آبان ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

کتاب جدید نویسنده مشهور افغانستان در ایران منتشر می‌شود

انتشارات سپیده باوران با همکاری حوزه هنری مشهد انتشار دو رمان جدید از سپوژمی زریاب نویسنده افغان را در دست دارد.

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات، انتشارات سپیده باوران با همکاری حوزه هنری مشهد انتشار دو رمان جدید از سپوژمی زریاب نویسنده افغانستانی را در دست انتشار دارد.

این دو رمان که «دشت قابیل» و «در کشور دیگر» نام دارد، جدیدترین کتاب‌های این نویسنده ۶۳ ساله افغانستانی است که هم اکنون ساکن آلمان است.

این نویسنده همسر نویسنده مشهور افغانستان رهنورد زریاب و متولد سال ۱۳۲۹ در کابل است. او دوران تحصیلات ابتدایی را در مکتب ملالی خوانده و از دانشگاه کابل در رشته‌ی زبان و ادبیات فرانسوی دانشنامه گرفته و در رشته‌ی ادبیات مدرن از فرانسه با مدرک دکترا فارغ التحصیل شده است. وی از دوره‌ی دانش‌آموزی به داستان‌نویسی پرداخته و تا کنون از او مجموعه داستان‌های منتشر شده است.

تسلط این نویسنده به زبان و ادبیات فارسی بسیار خوب است.

به گفته مدیر انتشارات سپیده باوران این دو کتاب هر دو مجوز انتشار را دریافت کرده‌اند و در مرحله طراحی جلد هستند و در آینده نزدیک وارد بازار کتاب خواهند شد.

۲۹
مهر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

نماز عید قربان در افغانستان تحت تدابیر شدید امنیتی خوانده شد

نخستین روز عید قربان تحت تدابیر شدید امنیتی در شهر کابل بدون حادثه ای پایان یافت. نیروهای پلیس بیشتر از روزهای عادی در نقاط مختلف شهر به خصوص چهارراهی ها و نقاط مزدحم شهر کابل جابجا شده بودند.
کشته شدن ارسلا جمال، والی لوگر با آن که نگرانی هایی را در مورد حملات تروریستی در شهر کابل به بار آورد؛ ولی باشندگان کابل به دید و بازدید عادی پرداختند.
در همین حال انجام مراسم مذهبی به خصوص شرکت در نماز عید برای باشندگان کابل خالی از خطر نیست زیرا طالبان بعضا از چنین فرصت هایی برای هدف قرار دادن نمازگزاران استفاده می کنند.
طالبان بعضا با استفاده از خلاهای امنیتی و تجمعاتی که در مساجد صورت می گیرد، دست به حملات خونبار می زنند. سال گذشته یک حمله کننده انتحاری خود را در مسجدی در شهر میمنه مرکز ولایت فاریاب انفجار داد که در نتیجه ۴۰ تن کشته و ده ها تن دیگر زخمی شدند.
ارسلا جمال والی لوگر در اولین روز عید قربان در انفجاری در مسجد کشته شد. ارسلا جمال والی لوگر در اولین روز عید قربان در انفجاری در مسجد کشته شد.
رحمت الله، یک باشنده شهر کابل در رابطه به نگرانی های امنیتی گفت: «معلوم است که مردم می ترسند، خیلی ها به مسجد رفته نمی توانند حتا به بازار رفته نمی توانند طالبان به عید و مسجد پابند نیستند.»
آمادگی پلیس
براساس اعلامیه مطبوعاتی وزارت داخله افغانستان، عمرداوود زی وزیر داخله در روز عید هنگام دیدار از زخمی های پولیس در شفاخانه ۲۰۰ بستر از عملکرد این نیروها برای تامین امنیت روزهای عید تقدیر کرد.
وزارت داخله افغانستان به نیروهای پولیس در سراسر افغانستان دستور داده تا در روزهای عید بیشترین را برای تامین امنیت شهروندان این کشور انجام دهند.
در اعلامیه آمده است: «وزارت داخله خواهان اقدامات جدی پولیس در نقاط مختلف کشور می باشد، تا هر حمله احتمالی و پلان دشمن برای حمله قبل از وقوع آن خنثی گردد تا مردم شریف و مسلمان ما بتوانند روز های عید را در فضای امن سپری نمایند.»
در همین حال ملا عمر رهبر طالبان در پیام عیدی خود از جنگجویان طالبان خواسته است تا با «دشمن» سخت و سنگین بجنگند. اما باشندگان کابل در باره این پیام ملا عمر می گویند که دیگر افغان ها جنگ نمی خواهند.
عبدالقهار، یک باشنده کابل می گوید: «چهل سال است که جنگ می کنیم، یک دیگر خود را می کشیم، ما برادر خود را می کشیم تاکی جنگ، تاکی دربدری.»
تدابیر شدید امنیتی نیروهای امنیتی افغانستان در روزهای عید. تدابیر شدید امنیتی نیروهای امنیتی افغانستان در روزهای عید.
این باشنده کابل از طالبان نیز انتقاد کرده و می افزاید: «ملا عمر که گفته بجنگید با کی می جنگند؟ با پولیس؟ با اردو؟ این ها اولاد همین وطن هستند. این ها خارجی نیستند و کافر هم نیستند این ها مانند طالبان نماز می خوانند پس به خاطر چی می کشند؟»
در همین حال مردم عادی می گویند طالبان نباید خوشی های عید را از مردم بگیرند. آن ها می گویند عید قربان یکی از مراسم دینی است و مسلمان ها در این روز نباید قربانی حملات تروریستی شوند.
محمد عابد، یک تن از باشندگان شهر کابل می گوید: «مردم افغانستان هیچ گناهی ندارند. آن ها مانند دیگر مسلمانان عید را تجلیل می کنند. ما از نیروهای امنیتی خود می خواهیم که جلو حملات آنان (طالبان) را بگیرد.»
در روز اول عید رنجرهای پولیس در شهر کابل در حال گشت بودند. راه های ورودی به شهر کابل نیز به شدت از سوی نیروهای امنیتی کنترول می شدند. حضور سنگین نیروهای امنیتی در شهرها و احتمال حمله بالای آنان نیز خود عامل دیگری است که مردم را وادار می کند بیشتر روزهای عید در خانه بمانند و بیرون نروند.

۲۵
مهر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

همایش ملی نخبگان پناهنده افغانستان در البرز آغاز شد

نخستین همایش ملی نخبگان پناهنده از کشور افغانستان به جمهوری اسلامی ایران به میزبانی استان البرز در هتل گاجره آغاز شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، پرویز کوثری مدیرکل اتباع و مهاجرین خارجی استان البرز گفت: این همایش به مدت دو روز با حضور سفیر کشور افغانستان در ایران در هتل گاجره واقع در جاده کرج – چالوس برگزار می شود.

وی افزود: بررسی توانمندیهای علمی ، فرهنگی و اجتماعی مهاجران و پناهندگان کشور افغانستان در ایران و تشویق آنان برای مشارکت در سازندگی کشور خود از اهداف این همایش است.

در همایش ملی نخبگان پناهنده افغانستان، استاندار البرز و سفیر افغانستان در کشورمان سخنرانی خواهند کرد.

این همایش با شرکت شماری از کارشناسان و اتباع کشور افغانستان تا فردا جمعه به صورت تخصصی ادامه دارد.

۱۳
مهر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

سرکنسول افغانستان در مشهد: افزایش آگاهی پناهندگان افغان با فرهنگ و هویت کشورشان ضروری است

سرکنسول جمهوری اسلامی افغانستان در مشهد بر افزایش سطح آگاهی و شناخت پناهندگان افغان با فرهنگ و هویت کشورشان تاکید کرد.

به گزارش ایرنا، محمد امین صدیقی روز پنج شنبه در مسابقه های افغانستان شناسی در مشهد افزود: پناهندگان افغان و از جمله آنانی که از ابتدای تولد خود در ایران حضور دارند، باید سطح معلومات خود را نسبت به تاریخ ، ادبیات و مسائل فرهنگی و اجتماعی کشورشان افزایش داده و با آن غریب نباشند.
وی ادامه داد: هر ملتی که هویت خود را نشناسد، همانند پرنده ای است که آشیانه خود را گم کرده و شاخه به شاخه هر درخت به دنبال آن می گردد.
وی اظهار داشت: برگزاری مسابقه های افغانستان شناسی اقدامی بسیار ارزشمند برای افزایش سطح شناخت این پناهندگان نسبت به کشورشان است.
وی اضافه کرد: افغانستان کشوری با پیشینه بسیار پر افتخار در جهان است و شخصیت های بسیاری در از این کشور در طول تاریخ در عرصه های فرهنگی و علوم متعدد منشاء اقدام های خوبی بوده اند.
سرکنسول افغانستان در مشهد گفت: این کشور در ۱۲ سال گذشته شاهد تحولات بسیاری بوده و امروز زنان در بخش های مختلف فرهنگی و اجتماعی این کشور اعم از کابینه دولت، مجلس و غیره حضور گسترده ای دارند.
صدیقی گفت: کشور افغانستان در بیش از سه دهه گذشته همواره شاهد تجاوزها، جنگ ها و کشمکش های فراوان بوده و برخی در صدد نشان دادن چهره ای خشن و جنگ افروز از ملت این کشور بودند.
مدیرکل اتباع و مهاجرین خارجی استانداری خراسان رضوی افزود: پناهندگان افغان مقیم ایران و این استان در بیش از سه دهه گذشته از امکانات آموزشی ، بهداشتی ، علمی و معیشتی برخوردار بودند و کشورمان با خصلت انسان دوستانه از هیچ همراهی در این بخشها با پناهندگان دریغ نکرد و دانش آموزان و دانشجویان افغان از فضاهای فرهنگی و آموزشی آن به طور کامل استفاده می کنند.
محمد عجمی گفت: ایجاد شرایط و بسترهای آموزشی و فرهنگی برای افزایش توانمند سازی علمی و آموزشی و فنی پناهندگان افغان رویکرد مهم مسوولان ذیربط ایران است.
وی گفت: مسابقه های افغانستان شناسی با هدف آگاهی بخشی نسل جدید پناهندگان افغان مقیم ایران و این استان با جغرافیا، تمدن و تاریخ این کشور برگزار می شود.
وی اضافه کرد: برگزاری نخستین دوره مسابقه های افغانستان شناسی در سال گذشته در مشهد بازتاب بسیار خوبی در بین جامعه پناهندگان افغان مقیم استان داشت و با استقبال خوب آنان مواجه شد.
دومین مرحله مسابقه افغانستان شناسی به مدت دو روز با حضور ۸۵۰ نفر از دانش آموزان و دانشجویان افغان مقیم ایران در دو بخش بانوان و آقایان در محل اردوگاه مازندران مشهد در حال برگزاری است

۰۴
مهر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها

برگزاری کنفرانس “نقش علمای دین در وحدت عالم اسلامی” در افغانستان

http://www.bakhtarnews.com.af/dari/media/k2/items/cache/7cdb0aa0a3b315845ccef4a074c3c5b1_XL.jpg

کنفرانس “نقش علمای دین در وحدت عالم اسلامی” با موضوع سازش و صلح و نقش علمای دین در عالم اسلامی با حضور تعداد زیادی از کشورهای اسلامی و عربی در کابل، پایتخت افغانستان برگزار شد.

ادامه متن…

۰۳
مهر ۱۳۹۲
نویسنده
دیدگاه‌ها بدون دیدگاه
برچسب‌ها